"vous me disiez" - Traduction Français en Arabe

    • تخبريني
        
    • تقول لي
        
    • منك إخباري
        
    • تقولي لي
        
    • تُخبريني
        
    • لقد قلت لى
        
    • اخبرتيني
        
    • تطلعنى
        
    • إعطاءكم الأوامر
        
    • منك ان تخبرني
        
    Bien avant l'accident, je me souviens, vous me disiez que... vous aviez le sentiment de perdre Stephen. Open Subtitles قبل الحادثة بوقت طويل, أتذكر أنك كنت تخبريني أن أنك تشعرين مثل أنكم تفقدون، ستيفن.
    Alors, si vous me disiez réellement ce que vous faites ? Open Subtitles اذاً، ما رأيك أن تخبريني بما أنت على وشك فعله؟
    Je vous ai rencontré pour que vous me disiez que mon bébé allait mourir et puis que j'allais m'effondrer et mourir aussi. Open Subtitles إلتقيتُ بكَ حتى يمكنكَ أن تقول لي أنّ على طفلنا أن يموت و بعدها أزحف إلى مكانٍ ما و أموت كذلك
    Je vous pose juste une question , et j'attends que vous me disiez la vérité. Open Subtitles أنا ببساطة يطلب منك سؤال، وأتوقع منك أن تقول لي الحقيقة.
    Donc j'ai besoin que vous me disiez ce qu'il va falloir pour que vous veniez travailler avec nous temporairement bien sûr. Open Subtitles فأنا أحتاج منك إخباري بما يتطلب الأمر لكي تأتي للعمل لصالحنا، وبالطبع بشكل مؤقت
    On va vous emmener à l'hôpital. Mais j'ai besoin que vous me disiez comment c'est arrivé. Open Subtitles سوف نأخذك إلى المستشفى ولكن اريدك أن تقولي لي ماذا حصل
    Oui, mais j'aimerais que vous me disiez qu'il est vert. Open Subtitles نعم ولكن أنا أريدكِ أن تُخبريني أنها خضراء
    vous me disiez hier que votre père avait été injuste. Open Subtitles لقد قلت لى أمس ، أنه يوما ما حين كنت طفلة كان أبوك غاضباً منك بشكل ظالم
    Je l'ai invité pour venger la mort d'Abba, mais pas avant que tu vous me disiez pourquoi votre pays vous veut morte. Open Subtitles ،دعوته للانتقام لمقتل عباس ولكن ليس قبل أن تخبريني لماذا بلدكي يُريدكي ميّـتة
    Je ne peux rien faire, miséricorde, à moins que vous me disiez... Open Subtitles ـ رجاءً اجعل هذا يتوقّف ـ ليس بيدي شيء ما لم تخبريني
    Non. Je suis ici depuis des semaines. Je ne vais pas m'occuper d'un corps de plus jusqu'à ce que vous me disiez pourquoi je le fais. Open Subtitles لا، أنا هنا منذ أسابيع، لن ألمس جثة أخرى قبل أن تخبريني ماذا أفعله هنا
    Je veux que vous me disiez exactement ce qui s'est dit de l'autre côté de ce téléphone. Open Subtitles أريدك أن تخبريني ما الذي دار بينكما تماما
    Et je veux que vous me disiez où, vous et votre satané oncle, avez enterré mon argent ! Open Subtitles أنتِ والطرف الآخر من المكالمة أريدك أن تخبريني أين قمتِ أنتِ وعمك بدفن نقودي
    Que vous me disiez ce que vous voulez me dire quand vous êtes prête à le dire. Open Subtitles بأنّكِ سوف تخبريني بمَ تُريدين أن تُخبريني به، عندما تكونين مُستعدّة لكي تُخبريني
    J'exige que vous me disiez qui a acheté le Fancie's. J'espèrerais que vous laissiez tomber. Open Subtitles لذلك الآن أنا أطالب بأن تقول لي من أشترى فانسي
    Le temps où vous me disiez ce que je pouvais faire ou ne pas faire à pris fin. Open Subtitles لقد ولّت الأيام التي تقول لي فيها يمكنني ولا يمكنني فعله
    J'ai besoin que vous me disiez ce qu'il se passe vraiment ici. Open Subtitles أُريدكَ أنْ تقول لي ما الذي يحدث حقّاً هنا
    Vous voulant prendre part, et... sans aucun doute, vous avez flippé, mais j'ai besoin que vous me disiez où ils doivent se rencontrer. Open Subtitles ..أرادوا منك القيام بشيء، و وأنت بالتأكيد جبنت لكن أريد منك إخباري أين تقابلتم
    Je veux que vous me disiez si je suis en train de mourir. Open Subtitles أحتاج منكِ ان تقولي لي اذا كنت اموت ام لا ..
    vous me disiez que j'étais sûr d'être pris. Open Subtitles لقد قلت لى أنها لى بالتأكيد
    Vous m'avez demandé... ce que je dirais si vous me disiez avoir trouvé... de l'ADN d'une personne dans mon van. Open Subtitles انتِ سألتيني .. ماذا سأقول اذا اخبرتيني انك وجدت .. الحمض النووي لشخص ما على سيارتي
    J'ai besoin que vous me disiez ce que vous savez à propos de l'affaire Dobson. Open Subtitles ما أحتاج منك أن تفعله هو أن تطلعنى على كل ما تعرفه عن عمليه دوبسون.
    J'en ai vraiment marre que vous me disiez quoi faire. Open Subtitles لقد مللت من إعطاءكم الأوامر ليّ
    J'ai besoin que vous me disiez tout ce que vous savez de leurs plans. Open Subtitles اريد منك ان تخبرني بكل شيء تعرفه عن خططهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus