"vous ne" - Traduction Français en Arabe

    • أنت لا
        
    • أنت لم
        
    • انت لا
        
    • أنت لن
        
    • أنتِ لا
        
    • أنك لا
        
    • كنت لا
        
    • أنتم لا
        
    • ليس لديك
        
    • أنتَ لا
        
    • إنك لا
        
    • انت لم
        
    • أنك لن
        
    • أنت لست
        
    • أنتِ لم
        
    Hey, Vous ne savez pas comment les choses peuvent être bonnes. Open Subtitles أنت لا تعرف كيف يُمكن أن تكون الأمور جيّدة
    Vous ne pensez pas qu'elle pourrait dîner avec les invités ? Open Subtitles أنت لا تعتقد أنها ينبغي أن تتعشى بالحفلة المنزلية؟
    Vous ne m'avez pas appelé pour m'interroger sur mon état émotionnel. Open Subtitles أنت لم تدعنى إلى هنا لتسألينى عن حالتي العاطفية
    C'est quelque chose dont Vous ne dites pas si vous n'en êtes pas obligé. Open Subtitles تلك الاشياء انت لا ترغبين التحدث بشأنها اذا لم تكونِ مضطره
    Vous ne laisseriez personne faire de mal à vos précieux oiseaux, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنت لن تدع أي شيء يحدث للطيور الخاصة بك الثمينة، هل؟
    Vous ne pouvez pas enseigner un siège vide, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنتِ لا تستطيعين تدريس كرسي خالي أليس كذلك ؟
    En fait, Vous ne le savez pas comme vous êtes tous des gens ordinaires. Open Subtitles حسن، في الواقع، أنت لا تعلمين لأنكم جميعا من عامة الشعب.
    Vous ne pensez pas sérieusement que j'ai fait ça, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنت لا تعتقد بجدية أني فعلت هذا، أليس كذلك؟
    Vous ne savez pas que l'une de ces informations est exacte. Open Subtitles أنت لا تعلم مدى صحة أياً من هذه المعلومات
    Frank, Vous ne voulez pas que ce soit votre héritage. Open Subtitles فرانك، أنت لا تُريدُ هذا لِكي يَكُونَ تراثَكَ.
    Frank, Vous ne voulez pas que ce soit votre héritage. Open Subtitles فرانك، أنت لا تُريدُ هذا لِكي يَكُونَ تراثَكَ.
    Et vous, Vous ne parlez pas à un président du tout. Open Subtitles و، أنت، أنت لا التحدث إلى الرئيس على الإطلاق.
    Cela ne serait pas recommandable. Vous ne m'avez jamais dit comment j'étais ce matin. Open Subtitles سيكون ذلك امراً رائعاً أنت لم تقل لي أبداً كيف أبليت
    Vous ne vivez même pas encore ici que vous avez des gens après vous ! Open Subtitles أنت لم تعش هنا بعد وها قد جعلت الناس يريدون العراك معك
    Bien, Vous ne voulez pas de mon aide, j'ai compris. Open Subtitles حسنا, انظر، انت لا تريد مساعدتي لقد فهمت
    Vous ne serez jamais été roi, vous n'avez pas le c¶ur. Open Subtitles أنت لن تصبح ملكاً أبداً، فأنت لا تملك قلب.
    Vous ne savez donc pas où il pourrait être ? Open Subtitles إذن أنتِ لا تعلمين أين مكان تواجده الآن؟
    Vous savez je ne peux pas dire si vous vous considérez comme un patriote ou non, mais je vous garantis que Vous ne voulez pas tomber comme un traître. Open Subtitles أتعلم، لا أستطيع أن أعلم إن كنت تعتقد نفسك وطنيا أم لا، لكنني أضمن أنك لا ترغب في أن تسقط على أنك خائن.
    Ne m'utilisez pas comme excuse. Si Vous ne voulez pas, dites-lui. Open Subtitles لا تستخدميني كعذر، إذا كنت لا تريدين الرقص، أخبريه.
    Voyons, les copains. Vous ne gobez pas ça, quand même ? Open Subtitles هيّا يا زملاء أنتم لا تصدقون هذا , صحيح؟
    Et, en tant que patron, je suis surpris que Vous ne le saviez pas. Open Subtitles و بصفتك رئيسه انا متفاجئ بانه ليس لديك علم عن هذا.
    Je sais. Vous ne voulez pas en parler. C'est pourquoi on va y retourner. Open Subtitles أنتَ لا تريد التحدّث عن الأمر، ممّا يعني أنا سنعود للوراء.
    Vous ne pensez pas tous les jours que ce sont des programmes gouvernementaux. Open Subtitles إنك لا تفكر بها على أساس يومي بأن هذه تكون برامج حكومية.
    Vous ne faites peut-être pas l'amour avec elle, mais vous lui avez donné une personnalité. Open Subtitles ربما انت لم تمارس الجنس مع الدمية لكنك كنت مضيف عليها مميزات
    Attendez. Vous ne refusez par notre offre, n'est-ce pas ? Open Subtitles مهلاً, أنك لن تقومي برفض عرضنا, أليس كذلك؟
    Vous ne suggérez pas sérieusement que nous allons écouter un enfant. Open Subtitles أنت لست جاداً بهذا وتقترح ان نستمع إلى طفل
    Vous ne comprenez pas, on veut juste que vous sortiez avec assez longtemps pour le larguer. Open Subtitles أنتِ لم تفهمي, نريدكِ ان تواعيديه فقط من أجل أن تنهي ارتباطكٍ به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus