"a nossa mente" - Traduction Portugais en Arabe

    • عقولنا
        
    • عقلك
        
    • عقلنا
        
    Quando estamos assustados, a nossa mente refugia-se em recordações felizes. Open Subtitles عندما نكون خائفين، عقولنا تذهب إلى أكثر الذكريات سعادةً.
    As conversas são importantes, porque informam e desafiam a nossa mente a pensar, e a mudança começa com o pensamento. TED وتكمُن أهمية النقاشات فى أنها تُخبر وتتحدى عقولنا للتفكير، والتفكير هو بداية التغيير.
    O facto destes incríveis conteúdos estarem disponíveis, permite-nos aprender algo de novo sempre que quisermos, seja apenas para expandir a nossa mente ou mesmo para mudar as nossas vidas. TED بتوفير هذا المحتوى الرائع، سنقدر على تعلم شيئ جديد كل مرة نرغب بذلك، سواء كان من أجل تغذية عقولنا أو لتغيير حياتنا.
    a nossa mente começa a cantar sem dar por isso e sem repararmos, podemos começar a cantarolar. TED عقلك بطريقة لا واعية سيغني وبدون الملاحظة ربما تقوم بالدندنة بصوت عالي
    Mas quando a nossa ex namora com outro, a nossa mente tem tendência a acentuar-lhes os defeitos. Open Subtitles لكن عندما تكون عشيقتك السابقة تواعد شخصاً ينصرف عقلك إلى إبراز أخطاءهم
    Às vezes o que pensamos ser um bom instinto é apenas a nossa mente a tentar convencer-nos daquilo em que queremos acreditar. Open Subtitles ما نعتبره أحياناً حدس مصيب، ليس إلا عقلنا وهو يحاول إقناعنا بما نريد أن نؤمن به.
    A segunda questão era: Sabemos que a nossa mente muda o nosso corpo, mas será também verdade que o nosso corpo muda a nossa mente? TED فالسؤال الثاني كان ، أنتم تعلمون نحن نعلم أن عقولنا تغير وتؤثر باجسامنا لكن هل صحيح أن أجسامنا تغير وتؤثر بعقولنا ؟
    Por outro lado, quando as nossas mentes divagam, estão sem restrições. Não podemos mudar a realidade física à nossa frente, mas podemos ir onde quisermos com a nossa mente. TED من ناحية أخرى، عندما تجول عقولنا، فإنها غير مقيده . أننا لا نستطيع تغيير الواقع المادي أمامنا، ولكن يمكننا أن نذهب إلى أي مكان في عقولنا.
    Influenciam os media para controlarem a nossa mente. Open Subtitles انها تؤثر على وسائل الإعلام بحيث يمكن السيطرة على عقولنا
    As máquinas não devem ser mais importantes que a nossa mente. Open Subtitles الآلات لا يجب أن تكون أكثر أهمية من عقولنا
    - A luz não afectava a nossa mente, é apenas algo concebido para aproveitar as alterações da química do nosso cérebro. Open Subtitles الضوء لا يؤثر على عقولنا إنه فقط يستغل الحالة التى أصبحت عليها كيميائية عقولنا
    No sonho, a nossa mente faz isso constantemente. Nós criamos e percebemos o nosso mundo simultaneamente. Open Subtitles وفي الحلم، تقوم عقولنا بفعل هذا باستمرار، نخلق ونميّز عالمنا في آنٍ
    Sua carne dava a nossa mente a força de seu corpo. Open Subtitles لحومك قامت بإعطاء عقولنا و أجسامنا القـــوة.
    Contamos com a nossa mente para preencher as lacunas da nossa identidade. Open Subtitles إنّنا نعتمد على عقولنا كي . تملاء الفراغات بشأن هويّاتِهم
    Quando digo às pessoas, que o nosso corpo muda a nossa mente e a nossa mente pode mudar o nosso comportamento, e que o nosso comportamento pode mudar os resultados, dizem-me: "Eu não... parece falso". TED لذا، عندما أقوم بإخبار الناس عن هذا بان أجسادنا تغير عقولنا، وأن عقولنا يمكن أن تغير تصرفاتنا وتصرفاتنا بإمكانها تغيير نتائجنا، يقولون لي: " لا أستطيع، أشعر بأن هذا خداع" أليس كذلك؟
    Só usam a nossa mente E nunca nos valorizam Open Subtitles هم فقط يستعملون عقلك وهم لا يعطونك إئتمان أبدا
    Só usam a nossa mente E nunca nos valorizam Open Subtitles هم فقط يستعملون عقلك وهم لا يعطونك إئتمان أبدا
    Só usam a nossa mente E nunca nos valorizam GURU PITKA - CENSURADO Open Subtitles هم فقط يستعملون عقلك وهم لا يعطونك إئتمان أبدا
    Dizendo que nunca ninguém deveria controlar a nossa mente. Open Subtitles قائلا لا يجب ان يسيطر احد على عقلك
    Marcus, por vezes, o nosso subconsciente capta detalhes que a nossa mente consciente não se apercebe. Open Subtitles إنَّ عقلنا الباطن يلتقطُ معلوماتٍ مهمة في بعضِ الأوقات يا ماركوس والتي لا يعلمُ عنها عقلنا الواعي
    Cada aro útil que a nossa mente pode saltar através inicia-se com um certo grau de atenção. Open Subtitles كل حلقة مفيدة يستطيع عقلنا القفز من خلالها تبدأ بدرجة معينة من الانتباه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus