Vemos a floresta, a verde, em 3D, e vemos os efeitos da mineração do ouro abaixo da superfície do solo. | TED | ترون الغابة باللون الاخصر في الصورة ثلاثية الابعاد وترون التأثير الناتج من التنقيب عن الذهب تحت سطح التربة |
A luz não penetra abaixo da superfície da água, por isso as criaturas do oceano como as baleias e os golfinhos e mesmo 800 espécies de peixes comunicam através do som. | TED | لايخترق الضوء تحت سطح الماء، و لذا فإن مخلوقات المحيط كالحيتان و الدلافين و حتى 800 نوع من الأسماك تتواصل صوتياً. |
Mas ele disse-me que tinha sentido formigueiros, faíscas elétricas, logo abaixo da superfície da pele. | TED | لكنه أخبرني أنه أحس بوخز خفيف، بشرارات كهربائية تشتعل ثم تنطفئ تحت سطح بشرته. |
As iguanas fêmea alimentam-se apenas nas rochas expostas mas os machos, maiores, nadam e mergulham abaixo da superfície. | Open Subtitles | لا تتغذى الإناث إلا على الصخور المكشوفة لكن الذكور الأكبر حجما تغوص أسفل السطح للوصول للأعشاب |
Gases sulfurosos e nascentes termais borbulhantes deixam adivinhar a força que se encontra logo abaixo da superfície. | Open Subtitles | الأبخرة الكبريتية والبِرك الفقاعية الساخنة تُوحي بمقدار القوة أسفل السطح تماماً. |
30 metros abaixo da superfície e aproximamo-nos. Impacto estimado em 15 segundos. | Open Subtitles | ثلاثون متر تحت السطح وضع الإصطدام سيكون بعد خمسة عشرة ثانية |
Numa reviravolta, vamos imaginar que a única fonte de água disponível está presa em blocos gelados a milhas abaixo da superfície. | TED | ومن أجل المزاح، دعونا نتخيل بأن المصدر الوحيد للماء محتجز ككتل مجمدة علي بعد مئات الأمتار تحت السطح. |
É possível que a vida se possa manter em aquíferos abaixo da superfície de Marte. | TED | إذ من الممكن أن تقوم الحياة في طبقات المياه الجوفيّة تحت سطح المريخ. |
Pensa-se que os pinguins-imperadores conseguem mergulhar centenas de metros abaixo da superfície do mar. | TED | فالبطاريق الإمبراطورية يُعتقد أنها قادرة على الغوص بضع مئات الأمتار تحت سطح البحر. |
Estamos 24 pisos abaixo da superfície e este é nosso laboratório principal. | Open Subtitles | نحن 24 طابقا تحت سطح الأرض وهنا مركز الأبحاث الرئيسي -فلنره |
Muito abaixo da superfície, elas colidem com os flancos da ilha e são desviadas para cima, levando consigo desde as profundezas uma rica sopa de nutrientes. | Open Subtitles | عميقا تحت سطح الماء تراها تتصادم بجوانب الجزيرة و تتدافع في كل الإتجاهات جالبة معها من من الأعماق مزيجا غنيا من الغذاء |
40 metros abaixo da superfície, os arenques bebés deste ano alimentam-se dos dos últimos bocados de planctôn de Verão. | Open Subtitles | علي عمق أربعين متر تحت سطح الماء، تتغذى فراخ رنجة هذه السنة علي بقايا البلانكتون من الصيف الماضي. |
Estimula a temperatura e a pressão de 15 milhas abaixo da superfície da terra. | Open Subtitles | وتقوم بمحاكاة درجة الحرارة والضغط لـ 15 ميل تحت سطح الأرض |
Há uma logo abaixo da superfície, e depois há outra por baixo dessa. | Open Subtitles | هناك نوع أسفل السطح مباشرة، وبعد ذلك هناك ذلك النوع أسفله |
Há uma logo abaixo da superfície, e depois há outra por baixo dessa. | Open Subtitles | هناك نوع أسفل السطح مباشرة، وبعد ذلك هناك ذلك النوع أسفله |
Há uma logo abaixo da superfície, e depois há outra por baixo dessa. | Open Subtitles | هناك نوع أسفل السطح مباشرة، وبعد ذلك هناك ذلك النوع أسفله |
Muitas delas vão bastante abaixo da superfície até ao tecido muscular profundo. | Open Subtitles | أغلبها تكون أسفل السطح كثيرا و تتعمق في أغشية العضلات. |
Mas também não morrem. Continuam a dormir abaixo da superfície... longe do calor do sol. | Open Subtitles | ولكنهم ايضا لا يموتوا هم يرقدون تحت السطح |
Só o descobrimos há pouco tempo, porque está vários quilómetros abaixo da superfície do nosso planeta. | Open Subtitles | إكتشفناه فقط مؤخراً لأنه عميق جدا تحت السطح. |
Bem abaixo da superfície, os vastos platôs continentais da Ásia e da Índia estão colidindo e se empurrando mutuamente. | Open Subtitles | تحت السطح اللوحات القارية لآسيا والهند تتحطّم إلى بعضهم البعض. |
E na era do bronze, eles criavam pisos de carvalho do pântano presos abaixo da superfície que só a tribo conhecia. | Open Subtitles | وفي العصر البرونزي، إعتادوا وضع طرق من بلوط المستنقع تلصق تحت السطح فقط القبيلة هي التي كانت تعرف بشأن ذلك |