Pensando nisso agora, é realmente banal. | Open Subtitles | اعيد التفكير في هذا بعد ذلك، فأرى أنه عادي جدًا |
Bem, para um enorme herói romântico como tu, eu não duvido que sou uma pessoa banal. Mas, todavia, ela escolheu-me e devemos respeitar o desejo da mulher. | Open Subtitles | أعلم أني عادي ولكن هذا خيارها عليك احترامه |
Sim, mas achas que é banal por isso é difícil para mim... | Open Subtitles | أجل، أعرف لكنك تعتقد أنه تافه و من الصعب علي أن.. |
Pondo de parte as perturbadoras recordações do Howard, não gosto que me obriguem a fazer trabalho banal. | Open Subtitles | بصرف النظر عن ذكريات هاورد المخيفة لا أُقدر أن يتم إجباري على عمل لجان تافه |
E se até aí a história não é banal, acontece que, depois da libertação, ele continuou a forjar documentos, até aos anos 70. | TED | انها ليست قصة مبتذلة .. بعد التحرير استمر في عمله في التزوير حتى ال70 من عمره |
Olha, eles não querem, é um bocado banal. | Open Subtitles | والاستماع، وأنها ليست فقط في ذلك. انه نوع من مبتذلة. |
Eram três. Era este aqui, um tipo banal e outro filho da mãe com ar de durão com uma cicatriz na cara que parecia o Quarto Crescente! | Open Subtitles | كان هذا الرجل، رجل عاديّ المظهر، ورجل صارم بغيض المظهر، |
Como acontece com muitos de vós, era um exemplo prosaico, banal. | TED | وكان الأمر مثل الكثير منكم، مثالا غير منتظم، مبتذل. |
É claro que, quando passar a ser rotina, será muito banal. | Open Subtitles | بالطبع، عندما تجتاز الإضراب المتكرر، إنه أمر عادي جداً. |
Ela acha que é banal, vulgar, patético... | Open Subtitles | إنها تعتقد أنه عادي ومبتذل ..ومقلد ومثير للشفقة |
Este indivíduo era um agente banal... e após isso... | Open Subtitles | هذا الشخص كان مجرد ضابط عادي وبعد هذا .. |
O mal não pode ser simultaneamente banal e radical. | Open Subtitles | لا يمكن للشر أن يتدرّج بين ماهو عادي وماهو جذري |
Concordo, fora de contexto, é um pormenor totalmente banal, mas havia umas marcas azuis no tecto, por cima da cama do Nardin. | Open Subtitles | اوافقك الراي. خارج النص انه تفصيل عادي لكن كان هناك علامات زرقاء |
Infelizmente, sou muito mais vulgar e banal. | Open Subtitles | للأسف ، أنا بالنسبة للجميع عادي جداً و مألوف |
banal mas bem verdade: "A juventude é um desperdício nos jovens." | Open Subtitles | تافه لكنه حقيقي "الشباب يضيع هباء على صغيري السن " |
Só não queria arruinar algo tão especial por causa de algo tão banal. | Open Subtitles | أنا لا أريد ان أخرب أمرا مميزا جدا بسبب أمر تافه كالمنظر |
Um bom detective sabe que cada tarefa, cada interacção, por mais banal que pareça, tem a potencialidade de conter muitas tonalidades. | Open Subtitles | ♪ عندما لايصبح للعالم معني ♪ المحقق الجيد يعلم ان كل مهمة وكل تفاعل مهما كان تافه |
Uma vez usei isso num dos meus romances. O meu editor achou banal. | Open Subtitles | لقد إستخدمتُ هذا الجهاز مرّة واحدة في واحدة من رواياتي ، ويعتقد محرري أنّها كانت مبتذلة |
Nada tão banal para si, Professor. | Open Subtitles | لا تليق بك معاملة مبتذلة جداً كتلك يا بروفيسور |
Tantos conhecimentos sobre o enigma do comportamento humano, e recorremos ao banal e tangível. | Open Subtitles | كلّ ذلك التبصّر غير المادّي لغز من السلوك البشري... موجود بمنطقة مبتذلة وملموسة |
Porquê pôr-se em risco neste quadrante por algo tão banal? | Open Subtitles | لمَ يخاطر شخص بالمجيء إلى هنا مِنْ أجل شيءٍ عاديّ كهذا؟ |
Não vou deixar um espertinho da escola dizer-me que o meu trabalho é banal! | Open Subtitles | لن أترك متحذلق من الثانوية يخبرني بأن عملي مبتذل. |
[Monterey!] O que é uma boa notícia. Para terminar, ouvimos falar há uns dias da importância de ter tornado o heroísmo individual tão comum que se tornou banal ou rotineiro. | TED | والآن لنختم، لقد سمعنا منذ يومين عن قيمة جعل البطولة الفردية أمراً مألوفاً حتى تصبح شيئاً عادياً أو روتينياً |