As tendas vieram á frente e devem estar montadas quando chegarmos. | Open Subtitles | الخيمات ارسلت قبلنا سوف تكون جاهزه لحظة وصولنا الى هناك |
Mas quando chegarmos lá, irei ter todo o descanso | Open Subtitles | ولكن عند وصولنا إلى هناك سأحصل على الراحة |
Aqui para nós, também a acho bastante irritante, também. Se chegarmos a Basileia a tempo, veremos o último dia do campeonato. | Open Subtitles | وبشكل سرّى, فانت شخص كريه ايضا لو وصلنا الى بالى فى الموعد, يجب ان نشاهد آخر يوم فى المباراة |
Não te preocupes. A mãe tratará dele quando chegarmos a casa. | Open Subtitles | لا تقلقي يا مللي سترعاه أمي حين نعود إلى موطننا |
Será mais fácil chegarmos a superfície a partir daqui. | Open Subtitles | سيكون من الأسهل الوصول إلي الغلاف من هناك |
Não precisamos de proporcionar combustíveis fósseis a mil milhões de pessoas que não têm acesso à energia antes de chegarmos à energia limpa. | TED | بنفس الطريقة, لن نحتاج ان نذهب لوقود الحجري لمليار شخص ليس لديهم طريقة للوصول الى الطاقة قبل الحصول على طاقة نظيفة. |
Edward quando chegarmos à gruta, ficamos encurralados, se não tiver saída. | Open Subtitles | إدوارد بمجرد وصولنا للكهف سنكون محاصرين بلا مخرج عندى خطة |
Bem, sim. Quando chegarmos a casa vamos à sauna. | Open Subtitles | نعم, سنأخذ حمام بخار عند وصولنا الى المنزل |
A Marinha não saberá do problema até não chegarmos ao ponto de encontro dentro de 6 horas. | Open Subtitles | يزداد الأمر سوءاً، فالبحريّة لن يعرفوا أننا مفقودين إلاّ عند وقت وصولنا إلى نقطة الإلتقاء |
Quando chegarmos à floresta, vamos começar a ter problemas. | Open Subtitles | حينما وصلنا إلى حدود الغابة أصيب ببعض المتاعب |
Sei o ponto fraco do Carapuço. Posso detê-lo se chegarmos a tempo. | Open Subtitles | أَعْرفُ نقطة ضعفَ القلنسوةَ يمكنني ايقافه لو وصلنا في الوقت المناسب |
Se chegarmos aí às 2:00, o xerife poderá ir receber o trem. | Open Subtitles | لو وصلنا هناك الساعه الثانيه فيمكن للشريف مقابله القطار عند وصوله |
Ia te dizer uma coisa... antes de chegarmos. O quê? | Open Subtitles | على أن أخبرك أمرا قبل أن نعود إلى المنزل |
Quando chegarmos a minha casa, começamos a trabalhar umas ideias. | Open Subtitles | اسمعي، عندما نعود إلى مسكني، سنبدأ ابتكار بعض الأفكار |
Há mais que isso se chegarmos a um acordo de benefício mútuo. | Open Subtitles | هُناك أكثر من ذلك إذا إستطعنا الوصول إلى إتفاق مُربح للطرفين |
Põe veículos lá com depósitos cheios para chegarmos todos à fronteira. | Open Subtitles | اريد هنالك سيارات مليئة بالبنزين حتى نستطيع الوصول للحدود جميعنا |
Agora que saímos do curso, levaremos semanas até chegarmos às Bermudas. | Open Subtitles | الآن انجرفنا عن اتجاهنا، هو يأخذنا أسابيع للوصول إلى برمودا. |
Vamos para Norte umas três horas até chegarmos às planícies. | Open Subtitles | سنتجه شمالاً لمدة ثلاث ساعات لنصل إلى أراضي آمنة |
Não, mas isso pode esperar até chegarmos à Esquadra. | Open Subtitles | لا, ولكن يمكننى الآنتظار حتى نصل الى القسم. |
Passamos pela cozinha e seguimos até chegarmos ao casco. | Open Subtitles | نذهب الى المطبخ و نستمر بالتقدم حتى نبلغ البدن و نخرج من هناك هكذا |
Quando lá chegarmos, vais entrar para ver os miúdos? | Open Subtitles | عندما نصل إلى هناك ستأتي معي لترى الأطفال؟ |
Por isso ela será uma pró quando chegarmos à tua vez, ok? | Open Subtitles | إذاً, ستكون محترفة في الوقت الذي سنصل به إليك |
Se chegarmos à sala do satélite existe a minúscula possibilidade de podermos... | Open Subtitles | اذن هناك إمكانية صغيرة لو امكننا ان نَصِلُ لمحطةَ القمر الصناعي، أَنْ |
Estiveram em hibernação sabe-se lá por quanto tempo, antes de chegarmos. | Open Subtitles | بقوا في سباتهم، من يعلم كم قبل أن نأتي نحن |
Temos de levar com o Sr. Catequese até chegarmos à base? | Open Subtitles | أيجب علينا أن نسمع لخطبة الأحد طوال طريق عودتنا للقاعدة؟ |
Na verdade, será uma sorte se chegarmos ao julgamento. | Open Subtitles | أعتقد أنهم سيعدّون محاكمة سريعة؟ بصراحة سنكون محظوظين إن بلغنا المحاكمة |
Quando chegarmos lá, continuas a armar-te em engraçado, certo? | Open Subtitles | عندما نصل هناك تحتفظ بقوة الشّخصيّة أمامهم ؟ |