"costumes" - Traduction Portugais en Arabe

    • الرذيلة
        
    • التقاليد
        
    • تقاليد
        
    • عاداتنا
        
    • عاداتهم
        
    • بالطرق
        
    • أساليبنا
        
    • العادات
        
    • عادات
        
    • وتقاليدها
        
    • وعادات
        
    • وعاداتهم
        
    Quase me esquecia, telefonou o teu colega da Brigada de Costumes. Open Subtitles جاك؟ كدت انسى صديقك من قسم مكافحة الرذيلة يريد منك أن تتصل به
    - Querido. Ouvimos dizer nos Costumes que precisavam de mais mãos. Open Subtitles حبيبي، علمت مكافحة الرذيلة أنّك تحتاج أشخاصاً إضافيّين
    Ah, os Mongóis que assentaram na China Persa adaptaram-se aos Costumes locais. Open Subtitles المغول الذين إستقرّوا على الحدود الصينية تكيّفوا مع التقاليد المحليّة
    Lsso mudou sua forma de ver alguns Costumes tribais? Open Subtitles ألم يغير هذا موقفك تجاع تقاليد قِبلية معينة؟
    Bem, não compreende os nossos Costumes. Mas também não é de admirar. Open Subtitles حسناً, أنت لا تفهمين عاداتنا ولكن مجدداً, ولماذا يجب عليك فهمها؟
    E tinha de reconhecer os seus diferentes Costumes, diferentes povos, diferentes religiões, diferentes crenças. TED وقد توجب أن يتعرف على عاداتهم المختلفة، أشخاص مختلفون وديانات مختلفة وعقائد مختلفة.
    São poucos aqueles que ainda são fiéis aos velhos Costumes. Open Subtitles ليس هناك الكثيرين ممن يلعبون بالطرق القديمه
    Tenho de arranjar uma miúda dos Costumes. Open Subtitles يجب أن أجد لي خليلة من قسم مكافحة الرذيلة
    Três anos em patrulha, dois anos nos Costumes. Open Subtitles ثلاثة أعوام في دورية المرور وعامان في قسم مكافحة الرذيلة
    Trabalhávamos infiltrados, juntos, nos Costumes, antigamente. Open Subtitles كنـا نعمل في مكافحة الرذيلة معًا في الأيام الخـوالي
    Megan? consegui contactar um dos meus amigos na Brigada de Costumes. Open Subtitles لذلك كنت قادرا على الراديو واحد من أصدقائي القدامى في الرذيلة.
    Mas parece que ele ainda não se habituou aos Costumes locais. Open Subtitles لكن على ما يبدو هو ما زال يكافح لتحمل التقاليد المحلية
    Só te pedi para seguir os nossos Costumes, unindo as manadas. Open Subtitles كل ما طلبته منك أن تتبع التقاليد وتوحد القطعان
    Eu consigo ver isso. Mas a nossa tribo tem Costumes, regras. Open Subtitles انا ارى ذلك ولكن قبيلتنا لديها تقاليد وقوانين
    Devemos esforçar para abraçar os Costumes dos... Open Subtitles لا بُدَّ أن نبذل جهداً ...لنعتنق تقاليد الـ
    Embora nos tenkamos familiarizado com os vossos Costumes, de certo que näo esquecemos os nossos. Open Subtitles معاليك , رغم أننا أصبحنا ملمين بشكل أفضل بعاداتكم فإننا بالتأكيد لم ننسى عاداتنا بعد
    Muitos de seus Costumes nos pegarão de surpresa. Open Subtitles العديد من عاداتهم بلا ريبٍ ستأخذنا بعنصر المفاجأة.
    É como se eles estivessem presos nos Costumes do velho país, com as suas tradições antiquadas e restrições dietéticas obsoletas. Open Subtitles إنه يبدوا أنهم متمسكون بالطرق الريفيه القديمه مع طرقهم المواعده التقليديه ومع طرقهم التى عفا عليها الزمن
    Tens de Ihe ensinar os nossos Costumes, Jenny, se ela quiser continuar viva. Open Subtitles أنت بحاجة لأن تعلميها أساليبنا يا جيني لو أنها أرادت البقاء على قيد الحياة
    Se desonrares estes Costumes, estás a desonrar os mortos. Open Subtitles أن أنتهكت تلك العادات تجلب العار الى الموتى
    Costumes antigos da Europa, devem ser. Passados dos donos para os escravos. Open Subtitles لابد أنها عادات قديمة من أوروبا، وورثت من السيد إلى العبد
    Todo o ambiente apresenta regras e Costumes, e a sua sobrevivência depende de os conhecer. Open Subtitles كل بيئة لديها قوانينها وتقاليدها وبقائك يعتمد على مدى معرفتك بتلك القوانين
    E eu terei a oportunidade de explorar os paralelos entre o mundo moderno da WWE e os Costumes de antigos guerreiros. Open Subtitles وهذا سيعطينى فرصه. لأكتشاف اوجه التشابه بين العالم الحديث للدبليو دبليو اي. وعادات المقاتل قديما.
    Jura solenemente governar o povo deste reino segundo as suas leis e Costumes, e usar a lei e a justiça, com misericórdia, em todas as suas decisões? Open Subtitles هل ستقسم بأنّك ستحكم الناس بهذا العالم وفقاً لقوانينهم وعاداتهم و أنّ العدالة والقانون سوف تنفذها برحمةٍ في جميع أحكامُـك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus