"de imunidade" - Traduction Portugais en Arabe

    • حصانة
        
    • الحصانة
        
    • بالحصانة
        
    • الحصانه
        
    Mas o atirador pode, o assassino que prenderam, em troca de imunidade. Open Subtitles لكن القاتل يستطيع.. الإغتياليّ الذي حجزته.. مقابل حصانة من محاكمته.
    O meu cliente confessa a falsificação, em troca de imunidade pelo homicídio. Open Subtitles سيعترف موكلي بتهم التزوير و بالمقابل يمنح حصانة ضد تهمة جريمة القتل
    Explica a tua ligação com as bombas, explica-lhes que os irás ajudar em troca de imunidade. Open Subtitles وتشرح صلتك بالقنابل النووية اخبرهم أنك ستحاول مساعدتهم مقابل حصانة
    Ele disse que entregaria as varetas em troca de imunidade total. Open Subtitles قال بأنه سيسلم الوقود النووي مقابل الحصانة الكاملة له ولابنه
    Foi a razão pela qual nós fizemos o acordo de imunidade, para que eu pudesse testemunhar contra ela. Open Subtitles لهذا أبرمنا صفقة الحصانة كي أستطيع الشهادة ضدها
    Eu tenho o decreto de imunidade da lei do Imperador Taizu. Open Subtitles انا لدي مرسوم بالحصانة من القانون من الامبراطور تاي زو.
    Até alguém como você percebe de imunidade diplomática, não? Open Subtitles حتى شخص مثلك يعرف حول الحصانه الدبلوماسيه,اليس كذلك؟ ؟
    Concordei com um acordo de imunidade condicional em troca da cooperação dela. Open Subtitles وافقت لها على اتفاق حصانة مشروط في مقابل تعاونها
    Bem, talvez eu tenha me lembrado que você foi assistente num caso de imunidade diplomática certa vez. Open Subtitles حسناً, ربما تذكَّرت أن هذه المرة الثانية التي تتعاملي فيها مع قضية حصانة دبلوماسية
    Vi no noticiário esta manhã, o procurador ofereceu-lhe um acordo de imunidade. Open Subtitles لقد رأيت في أخبار اليوم إن مكتب المدعي العام منحة صفقة حصانة
    Virou testemunha do estado em troca de imunidade por acusação de drogas. Open Subtitles حول أدلة الولاية الى حصانة من تهمة المخدرات
    Quebrou um acordo de imunidade, ou seja: vai ser preso. Open Subtitles لقد خرقت اتفاق حصانة ما يعني أنك ستذهب إلى السجن
    Sim, mas um acordo de imunidade antigo não serve de nada. Open Subtitles أجل، ولكن إتفاقية حصانة شهود قديمة غير مفيدة
    Usaste o meu cartão de acesso para roubar e falsificar acordos de imunidade de testemunhas? Open Subtitles هل إستخدمت حقًا بطاقة الوصول خاصتي لسرقة وتزوير إتفاقيات حصانة شهود؟
    Ela roubou um acordo de imunidade do meu caso do 11 de Setembro. Open Subtitles سرقت إتفاق حصانة من قضية الحادي عشر من سبتمبر الخاصة بي قبل تلفيقك التهم
    Sem acordo de imunidade para mim, e vamos sair todos desta pequena reunião, infelizes. Open Subtitles لا توجد حصانة من أجلي و سنقوم جميعاً بالذهاب بعيداً من هذا الأجتماع المصغر بتعاسة
    A Presidente ofereceu-lhe um acordo de imunidade. Open Subtitles لقد عرضت عليه الرئيسة الحصانة وقد رفض، ولم يبح بكلمة منذها
    Senhora, ele diz que está disposto a nos dizer onde as armas estão em troca de imunidade. Open Subtitles سيدتي، إنه راغبٌ بإخبارنا عن مكان الأسلحة في مقابل الحصانة
    Admira-me que nenhum dos homens dele o tenha denunciado em troca de imunidade. Open Subtitles أنا مندهشة، لا أحد من رجاله سلّمه في مقابل الحصانة
    O que ela irá fazer, na presença de uma advogada e com garantia de imunidade. Open Subtitles وهذا ماتريد موكلتي فعله لكن في وجود محام ومع ضمان منحها الحصانة
    Tenho que pedir para minha cliente não responder isso, até que ela tenha a garantia de imunidade. Open Subtitles في الواقع ، سأطلب من موكلتي عدم الإجابة عن السؤال الى ان تحظي بالحصانة
    Mesmo que concorde com as exigências, o acordo de imunidade não é sustentável. Open Subtitles حتى ان وافقت على مطالبك شرط الحصانه لن يقبل ابداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus