Deve ter sido desactivada do interior. | Open Subtitles | لا بد و أنه تم تعطيله من الداخل |
A arma foi desactivada. | Open Subtitles | السلاح تم تعطيله |
Como e que isto aconteceu? Disseste que a Seberus seria desactivada. Que a minha vitória era garantida. | Open Subtitles | كيف حصل كل هذا , لقد قلت أن السابرس سيتم تعطيلها , وسأضمن سأفوز |
Se desactivada, seríamos incapazes de distribuir energia a milhões de pessoas. | Open Subtitles | ,اذا تم تعطيلها فلن نتمكن من ايصال الطاقة الكهربائية الى ملايين الناس |
A parte complicada é que estará protegida por uma capa holográfica, portanto terá de ser desactivada usando o tacto. | Open Subtitles | الجزء الخادع هو إنها محميه بقشره من الصوره ثلاثيه الابعاد لذا أى أحد يحاول أن ينزع فتيلها لابد أن يستخدم إحساسه |
Jesus. Armadilha desactivada. Estás contente? | Open Subtitles | اللعنة تم تعطيل مصيدة مغفلين اسعيدة الأن ؟ |
Uma que pode ser activada ou desactivada... carregando num botão. | Open Subtitles | شخصية يمكن تشغيلها أو تعطيلها بواسطة مفتاح كهربائي |
Parece que a câmara de vigilância que apanhava a imagem de onde ele morreu... foi desactivada. | Open Subtitles | الموجهة للمكان الذي مات فيه تم تعطيلها. |
- desactivada. | Open Subtitles | تم تعطيلها |
Não sabemos se a bomba foi desactivada a tempo. | Open Subtitles | نحن لا نعرف إن كانت القنبله نُزع فتيلها فى الميعاد |
Segurança desactivada. Purificadores de ar comprometidos. | Open Subtitles | تم تعطيل الحماية, محطة تنقية الهواء تم أختراقها |
Armadilha desactivada. Amadores... | Open Subtitles | تم تعطيل التفخيخ، أيها الهواة |