"desde que tinha" - Traduction Portugais en Arabe

    • منذ أن كنت
        
    • منذ أن كانت
        
    • منذ ان كان
        
    • منذ ان كنت
        
    • منذ كان عمري
        
    • منذُ أن كنتُ
        
    • منذ أن كان
        
    Chamo-me Trina Garnett, Estou presa há 37 anos, desde que tinha 14 anos. TED اسمي ترينا غارنيت محكوم علي بالسجن لمدة 37 سنة منذ أن كنت في الرابعة عشرة
    Tenho perguntado isso ao meu pai que desde que tinha dez anos. Open Subtitles لماذا؟ كنت أسأل هذا لوالدي منذ أن كنت بالعاشرة
    Ando com os punhos cerrados desde que tinha 6 anos. Open Subtitles لقد كنت أقبض قبضة يدي اللعينة منذ أن كنت أبلغ السادسةً من عمري
    Olha, ela é uma ladra desde que tinha seis anos. Open Subtitles أنظر، لقد كانت لصة منذ أن كانت فى السادسة
    É o primeiro que ela simpatiza desde que tinha 13 anos. Open Subtitles انت اول شخص اعجبها منذ ان كان عمرها 13 عاما
    Sonho entrar para a UPenn desde que tinha 8 anos, Aria. Open Subtitles ستكون الامور على مآيرام كانت الجامعة حلمي منذ ان كنت بالثآمنه،يا آريا
    Não sei há quantos anos, acho que desde que tinha 8 ou 9 anos. Open Subtitles لا أعرف كم عام مضى منذ كان عمري 8 سنوات
    Não estou com um virgem desde que tinha p'raí oito anos. Open Subtitles لم أكُن مع شخصٍ بتول منذُ أن كنتُ في الثامنة من عمري
    Ele estava vendendo desde que tinha sete anos. Calum, espera. Espera. Open Subtitles يبيعها منذ أن كان في السابعة من عمره لا تسقطونه
    Não. Honestamente, eu não tive um ataque de sonambulismo desde que tinha dez anos. Open Subtitles لا, بصدق, كنت أمشي في النوم منذ أن كنت في العاشرة
    Não só estudei línguas, como informática e desmonto computadores desde que tinha 6 anos. Open Subtitles درست اللغويات في الجامعة. والحاسوب في المدرسة. كما أني كنت أفكك الحاسوب منذ أن كنت في الـ6 من العمر تقريباً.
    De semana a semana desde que tinha cinco anos até entrar para a Universidade. Open Subtitles كل أسبوعين منذ أن كنت في الخامسة من عمري و حتى دخلت إلى الكلية
    Era uma piada. Aprendi a coser com o meu pai, que era alfaiate. Já coso desde que tinha a idade da Becky. Open Subtitles لقد كان أبي خياط لقد تعلمت الخياطة منذ أن كنت بعمر بيكي تقريبا
    Sou chamado de teorista da conspiração desde que tinha 21 anos. Open Subtitles أنا أُلقّب بصاحب نظريات المؤامرات منذ أن كنت بسنّ الـ21 عاما. ولست خائفا من تتم السخرية مني.
    Além disso, essa cabra tem inventado histórias desde que tinha 4 anos. Open Subtitles بالإضافة هذه اللعينة كانت تختلق القصص منذ أن كانت في الرابعة
    Eu tive que lidar com ela desde que tinha doze anos, e tenho uma visão muito boa do seu quadro de doenças mentais. Open Subtitles كنت أتعامل معها منذ أن كانت ... فيالـ12منعمرها ولدي فهم ممتاز ... بخصوص صورتها السريرية
    Tenho estado apaixonado pela mesma rapariga desde que tinha 17 anos, Maggie. Open Subtitles لقد كنت فى حب نفس الفتاه منذ ان كان عمرى 17 سنه , ماجى
    Eu já nado na pedreira desde que tinha 8 anos. Open Subtitles لقد سبحت هناك منذ ان كان عمري 8 سنوات
    desde que tinha 3 anos, queria ser quarterback dos New York Giants, como o meu herói pessoal, Eli Manning. Open Subtitles منذ ان كنت بالـ 3 من عمري كنت أتمنى لعب الوسط بفريق عمالقة نيويورك مثل بطلي إيلي مانينج
    desde que tinha 6 anos. Então questionei-me... Open Subtitles ليس منذ ان كنت في السادسة من العمر لذا ، الأمر الذي جعلني أتسائل
    Talvez desde que tinha dezassete anos. Open Subtitles ربما منذ كان عمري السابعة عشر
    Faço isso desde que tinha 10 anos. Open Subtitles لقد كنتُ أفعل هذا منذُ أن كنتُ في الـ 10 من عمري.
    O James esteve em vários lares adoptivos desde que tinha três anos. Open Subtitles كان جيمس يدخل ويخرج من دور التبني منذ أن كان بسن الثالثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus