"devias saber que" - Traduction Portugais en Arabe

    • يجب أن تعرف أن
        
    • عليك أن تعرف أن
        
    • يجب أن تعرفي
        
    • يجب أن تعلمي بأن
        
    • عليك أن تعلم أن
        
    • عليك أن تعرف أنك
        
    • عليك أن تعرف أنه
        
    • عليك أن تعرفي
        
    • يجدر بك أن تعلم أن
        
    • يجب ان تعلم
        
    • يجب أن تعلم بأن
        
    • ينبغي أن تعرفوا
        
    devias saber que esse Capitão ainda é uma ameaça para mim. Open Subtitles يجب أن تعرف أن ذلك القبطان لا يزال تهديداً لي.
    Tu, mais que ninguém devias saber que suborno é um crime. Open Subtitles أنت من دون الناس جميعاً يجب أن تعرف أن الرشوة جريمة
    Acho que devias saber que o Avery foi muito decente. Open Subtitles أعتقد أن عليك أن تعرف أن أفيري كان مهذب جدا
    mas devias saber que eu não queria isto. Open Subtitles ولكن كان عليك أن تعرف أن لم أكن أريد ذلك.
    Então, acho que devias saber que, sendo eu próprio um miúdo, acho que não faria favores a ninguém, se fingisse que era o homem certo. Open Subtitles إذاً، يجب أن تعرفي بأنني مادمت صغير من الداخل، فلن أصنع معروفاً لأي أحد عن طريق الإدّعاء بأنني الرجل المثالي
    Mas, Lila, devias saber que a minha lealdade está contigo. Open Subtitles ولكن, ليلى, يجب أن تعلمي بأن ولائي لكي أنتِ فقط
    devias saber que o plano de casamento que encontraste... é apenas um esboço. Open Subtitles عليك أن تعلم أن خطة عرض الزواج التي وجدتيها مجرد مسودة
    devias saber que esta casa é um íman para miúdas. Open Subtitles أنت يجب أن تعرف أن هذا المكان مغناطيس حقيقي للفتايات الجميلات
    devias saber que a única razão porque eu me vesti desta maneira foi porque eu queria parecer linda para ti. Open Subtitles ولكن يجب أن تعرف أن السبب الوحيد الذى جعلنى أرتدى هكذا هو أننى أردت أن أبدو جميلة أمامك
    Tu devias saber, que a Sweety teria casado comigo - O quê? Open Subtitles يجب أن تعرف أن سويتى كانت ستتزوجنى ماذا ؟
    Tu, melhor do que ninguém, devias saber que o que está morto, morto deve ficar. Open Subtitles أنت من جميع كل الناس يجب أن تعرف أن من مات يجب أن يبقى ميتاً
    Mas já devias saber que isso não ia acontecer, certo? Open Subtitles و لكن يجب عليك أن تعرف أن هذا لن يحدث , صحيح ؟
    devias saber que há outras maneiras de resolver o nosso pequeno problema. Open Subtitles حسناً ، عليك أن تعرف أن هناك طرقاً أخرى يمكننا بها حل مشاكلنا
    Perder ou prejudicar um paciente é o pior pesadelo do cirurgião, mas acontece e devias saber que o teu médico se sente culpado... e horrível. Open Subtitles خسارة مريض أو إيذاءه هما أسوء كابوس لأي جرّاح لكن هذه الأمور تحدث, و يجب أن تعرفي
    Achei que devias saber que esses homens vão matar-te assim que receberem o dinheiro. Open Subtitles فقط ظننت بأنه يجب أن تعلمي بأن هؤلاء الرجال سيقومون بقتلك عندما يحصلون على المال
    devias saber que esse tipo de bigode é um acessório facial muito caro. Open Subtitles عليك أن تعلم أن ذلك النوع من الشوارب تجميـل كمـالي غـالٍ جـدا
    devias saber que não me consegues dar a volta. Open Subtitles يجب عليك أن تعرف أنك لن تستطيع التغلب علي بتفكريك
    Acho que devias saber que houve um incidente com o teu pai. Open Subtitles أعتقد أن عليك أن تعرف أنه حصلت حادثة مع والدك
    Mas devias saber que é por isso que te acham rígida. Open Subtitles لكنّ عليك أن تعرفي هذا سبب أن يراك الناس قاسية جداً،
    E antes de responderes, devias saber que alguém me enviou isto! Open Subtitles و قبل أن تجاوب , يجدر بك أن تعلم أن هنالك شخصـاً مـا أرسل لي هذه
    R2, devias saber que tenho confiança total nas tuas capacidades como piloto, desde que evites aqueles cruzadores estelares. Open Subtitles ارتو يجب ان تعلم انني لدي ثقة كاملة فى مهاراتك كطيار يمكنك ان تتجنب هذه الطوافات
    devias saber que eu tenho sempre uma rota de fuga. Open Subtitles يجب أن تعلم بأن لدي . طريقاً للهرب دائماً
    Tu, acima de todos, devias saber que ele é psicopata. Open Subtitles أنتم يا جماعة كلكم ينبغي أن تعرفوا أنه مجنون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus