Por isso é que insisto em que te afastes do meu filho. | Open Subtitles | تعلم، أنّه لهذا السبب أطلب منك باستمرار البقاء بعيداً عن ابني |
Porque aceitei dinheiro do meu filho de dez anos? | Open Subtitles | لأنني آخذ المال من ابني البالغ 10 سنوات؟ |
Em nome do meu filho, agradeço os vossos maravilhosos presentes. | Open Subtitles | نيابةً عن إبني أريد أن أشكركم جميعاً لهباتكم الرائعة |
Convidei-os aqui, para celebrar a estreia do meu filho numa ópera. | Open Subtitles | دعوتكم جميعا هنا للأحتفال بظهور ابنى فى الاوبرا لاول مرة |
Posso arranjar quem tome conta do meu filho quando estiver isolada. | Open Subtitles | إذاَ أعتقد بأني قد أجلب شخصاَ ليهتم بابني فيما أستجوب |
Querida, apareces aqui com uma criança que dizes que é do meu filho... e não querias arranjar problemas? | Open Subtitles | عزيزتي, تظهرين هنا بطفل وتقولي بأنّه لإبني ولم تقصدي التّسبب بأي مشاكل |
Hora de me conectar com a nova chefe usando uma foto do meu filho e uma bela encenação. | Open Subtitles | حسناً، حان وقت التواصل بالرئيسة، باستخدام صورة لابني وبعض التمثيل المتقن |
Só quero que ela seja feliz. Cuide do meu filho. | Open Subtitles | أريدها ان تكون سعيدة و حسب, اعتني بأبني |
Se quiseres ficar comigo, precisas de afastar-te do meu filho. | Open Subtitles | اذا كنتي تريدين البقاء معي عليك الابتعاد عن ابني |
"Debati-me durante meses por estar longe do meu filho". | TED | لقد ناضلت لعدة أشهر كوني بعيدةً عن ابني". |
Agora estou no banco traseiro de um carro, considerando a probabilidade de morrer a 15 minutos do meu filho que espera que, dentro de 18 minutos, o pai o vá buscar ao infantário. | TED | الآن أنا أجلس في الخلف داخل سيارة الشرطة، أفكر في احتمالات أنني سأموت هنا، 15 دقيقة بعيدًا عن ابني الذي يتوقع أنه خلال 18 دقيقة، سيأتي والده ليصطحبه من الحضانة. |
Não vais à festa, Dan, nem sequer perto do meu filho. | Open Subtitles | أنت لن تأتي للحفلة أو لأي مكان بالقرب من ابني |
Não quero um estranho à volta do meu filho, da minha mulher. | Open Subtitles | حبيبتي, لا أريد رجل غريب ما بالقرب من ابني ومن زوجتي |
Fiquei surpreendido por saber que andavas à procura do meu filho. | Open Subtitles | و قد فاجأني أن أكتشف انكم كنتم تبحثون عن إبني |
Contei-te sobre a morte do meu filho e tu gozaste. | Open Subtitles | لقد اخبرتك عن امر ابنى المتوفى وانت اخبرتنى نكتة |
Desculpe, fico muito emocionada ao falar do meu filho. | Open Subtitles | آسفة، لكنّي أنفعل جدّاً حين يتعلّق الأمر بابني |
Isto era do Tyrell. Achei melhor pô-la aqui, este era o quarto do meu filho. | Open Subtitles | هذه لإبني تايريل فكرت أن أضعها باعلى هذه |
Bem, está na hora de criar laços com a nova chefe, graças a uma foto do meu filho... E dos meus talentos de actor. | Open Subtitles | حسناً، حان وقت التواصل بالرئيسة، باستخدام صورة لابني وبعض التمثيل المتقن |
O lobo está lá em cima. É só o disco do Pedro e o Lobo, do meu filho. | Open Subtitles | أظنها أسطوانه "بيتر أند ذا وولف" الخاصة بأبني |
Escuta, tens a custódia temporária do meu filho, mas não te esqueças que a Danielle é a minha mulher. | Open Subtitles | إسمع. إنك تحتفظ مؤقتاً بطفلي لكن لا تنس أن دانييل هي زوجتي |
Nunca feri ninguém de propósito, mas tratando-se do meu filho... não existe moralidade ou o bem e o mal. | Open Subtitles | أنا لم أذي أي شخص عن قصد لكن عندما يتعلق الأمر بإبني ليس هناك شيء مثل الأخلاق |
Se te voltas a aproximar do meu filho, vou-te caçar e matar. | Open Subtitles | لو قمت على الإطلاق بالإقتراب من إبني مجدداً سأوقع بك وسأقتلك |
- Não, não. Não o quero perto de mim nem do meu filho. Vou mandá-lo prender. | Open Subtitles | لا لا , أنا لا أريدك في أي مكان تقترب مني أو من أبني |
Se estás à procura do meu filho, Jedi, ele não está aqui. | Open Subtitles | لو إنكم تبحثون عن ولدي أيها الـ "جيداي" فهو ليس هنا |
Então, exijo tomar o lugar do meu filho neste duelo. | Open Subtitles | ثمّ أَطْلبُ الحقَّ لاَخْذ مكان إبنِي في هذه المبارزةِ. |
Estas restrições de viagem, detenções e separação do meu filho bebé são coisas que eu nunca pensei vir a sofrer enquanto cidadã dos EUA mas estou longe de ser a única pessoa a ser criminalizada por ajudar imigrantes. | TED | حجوزات السفر، الإعتقالات وتفريقي عن طفلي الرضيع هي مواقف لم أتوقع أنني سأواجهها كمواطنة أمريكية، ولكنني لست الوحيدة التي يتم تجريمها من أجل مساعدة اللاجئين. |