"entre outras coisas" - Traduction Portugais en Arabe

    • من بين أمور أخرى
        
    • من بين أشياء أخرى
        
    • ضمن أشياء أخرى
        
    • بين الأشياءِ الأخرى
        
    • من بين أشياء آخرى
        
    • من بين عدة أشياء
        
    • من بين الأشياء الأخرى
        
    • بالإضافة لأشياء أخرى
        
    • إلى أشياء أخرى
        
    • ضمن أمور أخرى
        
    • من ضمن أشياء أخري
        
    • من بين أمورٍ أخرى
        
    • من بين الأمور الأخرى
        
    • من بين العديد من الأمور
        
    • من بين عدة أمور أخرى
        
    Entre outras coisas, sobriedade e arrependimento esperam por ti. Open Subtitles من بين أمور أخرى الاعتدال والرصانة انهم ينتظرونك
    Estou aqui produzindo um filme, Entre outras coisas. Open Subtitles أنا هنا لأنتج فيلمٌ ما، من بين أمور أخرى
    E num circo, a trabalhar como mágico, Entre outras coisas. Open Subtitles و في السيرك ،عملت كساحر من بين أشياء أخرى
    É um aparelho curativo, que Entre outras coisas, pode regenerar os nervos visuais. Open Subtitles إنه جهاز علاجى يمكنه ، ضمن أشياء أخرى تجديد العصب البصرى لديك
    Sofria de inúmeras lesões sistêmicas, Entre outras coisas. Open Subtitles هو حُلَّ بشاملِ الجروح، بين الأشياءِ الأخرى.
    Ele baleou um polícia, Entre outras coisas. Open Subtitles لقد أطلق النار على شرطي من بين أمور أخرى
    Entre outras coisas, tentou sabotar a minha relação com a Jenny. Open Subtitles من بين أمور أخرى حاولت تخريب علاقتي مع جيني
    Eu ia entrar no negócio obscuro da cobrança de dívidas, que, Entre outras coisas, envolve incendiar carros de pessoas. Open Subtitles كنت في طريقي إلى الجانب الظليل من شُغل تحصيل الديون والذي كان، من بين أمور أخرى يشمل أنشطة مثل حرق سيارات الناس
    Entre outras coisas, tira fotografias. Open Subtitles من بين أمور أخرى يقوم بها، فإنّه يلتقط صُورًا.
    Então, Entre outras coisas, evacuaram vários oficiais superiores do governo para vários abrigos de continuidade governamental concebidos para sobreviverem a um ataque nuclear. Open Subtitles لذا ، من بين أشياء أخرى قد أخلوا عدة أماكن حكومية عالية المستوى إلى عدة مخابئ حكومية منيعة
    Isso explica o não responder aos estímulos. Entre outras coisas? Open Subtitles ذلك يفسر خمول بؤبؤ العين نعم, من بين أشياء أخرى
    Entre outras coisas na pasta, encontrámos uma amostra de uma broca da exploração de um poço de petróleo. Open Subtitles من بين أشياء أخرى بالحقيبة، وجدنا عينة تنقيب من حفر استكشافي للنفط.
    Entre outras coisas, ele tentou matar uma pessoa amiga. Open Subtitles حسناً ، ضمن أشياء أخرى لقد حاول قتل صديق لي
    Senti falta do teu delicado perfume Entre outras coisas de natureza mais íntima. Open Subtitles افتقدت رائحتكِ اللطيفة.. ضمن أشياء أخرى ضمن طبيعتكِ الشخصية
    O plasma age como condutor entre mentes ligadas, Entre outras coisas. Open Subtitles البلازما بمثابة قناة بين العقول المتصلة، ضمن أشياء أخرى.
    Era um cantor profissional, Entre outras coisas. Open Subtitles كَانَ مغني محترف ، بين الأشياءِ الأخرى.
    Ela partiu um pulso, Entre outras coisas. Open Subtitles لقد أصيبت بكسر في الرسغ، من بين أشياء آخرى.
    Entre outras coisas, o programa tinha uma segurança para os indivíduos não se virarem contra eles. Open Subtitles من بين عدة أشياء كان البرنامج يحتوي على ضمان لحماية الأشياء لو تم عكسها
    SP: Bem, Entre outras coisas, o nosso círculo de empatia alargou-se. TED ستيفن: حسناً من بين الأشياء الأخرى قد توسعت دائرة العطف لدينا
    Bem, sim, Entre outras coisas. Open Subtitles نعم بالإضافة لأشياء أخرى فلتسوى هذا الأمر بيننا؟
    Os organismos vivos precisam de crescer, de reproduzir-se e de se alimentarem, Entre outras coisas. TED فعلى الكائنات الحيّة أن تكون قادرة على النمو والتكاثر وإطعام نفسها، بالإضافة إلى أشياء أخرى.
    Gastei muito tempo e dinheiro a resolver isso, Entre outras coisas. Open Subtitles قضيت الكثير من الوقت والمال في العمل على ذلك ضمن أمور أخرى لذا...
    - Entre outras coisas. Open Subtitles ـ من بين أمورٍ أخرى
    Sim, Entre outras coisas relacionadas com energia psíquica e actividade paranormal. Open Subtitles نعم ، من بين الأمور الأخرى وبالأخص , التعامل مع الطاقة النفسية في نشاط شعوري خارق
    Sim, Entre outras coisas. Open Subtitles نعم، من بين العديد من الأمور
    Ela partiu um pulso, Entre outras coisas. Open Subtitles معصمها مكسور من بين عدة أمور أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus