| Neste momento, vi uma oportunidade para as raparigas se colocarem à altura da situação, e serem as suas próprias heroínas. | TED | في هذه اللحظة رأيت فرصة للفتيات ليكونوا على مستوى الحدث و ليصبحوا بطلات في نظر أنفسهن. |
| Temos os heróis e as heroínas que tornaram seguro o caminho e seguimos as mães e os pais. | TED | ها هم أبطال و بطلات يؤمنون الطريق، و نحن نتبع الآباء و الأمهات |
| E cuja fundação estendeu-lhes a mão, para mostrar-lhes que todas podemos ser heroínas. | Open Subtitles | التي مدت مؤسستها يد العون لهن لتريهن بأننا نستطيع جميعاً أن نكون أبطالاً |
| Ou talvez as mulheres tivessem de ser as suas próprias heroínas, devido à dor que tinham de suportar na vida. | Open Subtitles | أو ربما إضطر النساء ليصبحن أبطالاً لأنفسهن... بسبب الآلم الذي يتوجب أن... يتحملن في الحياه |
| É altura de homenagear todas as heroínas na sombra que arranjaram coragem, coração e determinação para perseverar e testar os seus limites. | TED | لقد حان الوقت للاحتفال بجميع البطلات المجهولات الوصول إلى أعماقهم وإيجاد ذلك الحب والشجاعة للمضي قدماً وتجاوز كل حاجز. |
| Conheci uma das minhas heroínas, hoje. Ela começou... | Open Subtitles | . لقد قابلت واحداً من أبطالي هذا اليوم |
| Aprendi como pessoas comuns podem ser heroínas. | TED | تعلمت كيف يتحول الأشخاص العاديين إلى أبطال .. |
| Quando estava a crescer, as minhas heroínas eram os Anjos de Charlie, a Mulher Biónica ou a Super-Mulher, e embora elas fossem maravilhosas, não eram parecidas comigo. | Open Subtitles | لأني عندما كنت أكبر كانت بطلاتي تشارليز إينجلز، المرأة العجيبة ومع أنهن كن نساء رائعات لم تكن أي منهن تشبهني |
| Vamos... olha, não é assim que isto é suposto ser. Certo, vocês deveriam ser heroínas como nós. | Open Subtitles | لا يفترض أن تكونا هكذا، يفترض أن تكونا بطلتين مثلنا.. |
| - Não, o que digo, os personagens das suas heroínas talvez não sejam como você descreveu? | Open Subtitles | لا,ما اعنيه, هو ان شخصية بطلات مقالاتك قد لاتكون تماما مثل ما وصفتيهم ؟ |
| As mães domésticas são umas heroínas. | Open Subtitles | الأمهات اللاتي يبقين بالمنزل هن بطلات |
| Verem o mundo, serem heroínas. | Open Subtitles | لرؤية العالم، ليكنّ بطلات. |
| Podiam pensar que assim que fossemos exoneradas por um documentário Netflix vencedor de prémio, e que saissemos daquele asilo que as Chanels seriam heroínas. | Open Subtitles | ،"لربما فكرتم بأنه حيث تم إعتاقنا من قِبل وثائقي فاز بجائزة لـ"نيتفليكس وخرجنا من المصحة، أن الـ(شانيلز) سيكونوا أبطالاً |
| Estas heroínas voluntariosas são uma componente agradável para as suas narrativas românticas tumultuosas. | TED | توفّر هؤلاء البطلات العنيدات نقطة ارتكاز مسليّة لقصصهنّ الرومانسيّة الصاخبة. |
| Agostinha, pareces-te com as heroínas das novelas. | Open Subtitles | آنسه أوغسطين .. تبدين مثل واحده من أولئك البطلات في رواياتك. |
| Mulheres como aquelas são as verdadeiras heroínas e ninguém sabe os nomes delas. | Open Subtitles | نساء كتلك المرأة هنّ البطلات الحقيقيات ولا أحد يعلم بأسمائهم أبداً |
| Crescimento de duplo digito desde então. A presidente, Gabrielle Cosgrove, é uma das minhas heroínas. | Open Subtitles | نمو مزدوج الأرقام منذ حينها ، رئيسة الشركة جابريل جوسجروف" ، أحد أبطالي" |
| É uma das minhas heroínas. | Open Subtitles | هي واحدة من أبطالي. |
| As minhas heroínas. | Open Subtitles | أبطالي |
| Quero apenas dizer-vos que vocês são as minhas novas heroínas. | Open Subtitles | أريد فقط أن أخبركن جميعاً أنكن بطلاتي الجدد. |
| Era como se fossemos ambas heroínas escalando uma montanha juntas e continuávamos a chegar a novos horizontes, e estas constelações de palavras novas e perfeitas saiam de nós para descrevê-los. | TED | كنا نشبه بطلتين تتسلقان معا مجموعة من الجبال ونعمل للوصول إلى آفاق جديدة، وهذا أمر جديد، كامل، مجموعة من الكلمات ستصدر منا لوصف الأمر. |