Imaginem o que o futuro nos reserva, quando juntos, o procurarmos. | Open Subtitles | فقط تخيلوا ما يخبئه المستقبل عندما نحن معاً نصل للغد. |
Imaginem o que acontece se aquele estudante em Calcutá de repente pode ensinar o seu filho, ou o seu filho pode ensinar aquele miúdo em Calcutá. | TED | تخيلوا ما سيحدث لو ان ذلك الطالب في كلاكتا استطاع تعليم ولدك فجأة أو ان ابنك استطاع تعليم ذلك الطفل في كلاكتا؟ |
Imaginem o Médio Oriente sem os rendimentos do petróleo, mas com governos em colapso. | TED | تخيلوا الشرق الأوسط من دون مداخيل النفط، لكن مع حكومات منهارة. |
Mas, se isso acontecia comigo, que não apresentava sintomas, Imaginem o que era para alguém que tinha sintomas, para alguém que tinha Ébola. | TED | ولكن إذا هذا كان الوضع لي وأنا كنت خالي من الأعراض تخيل ما كان الوضع لشخص مع الأعراض لشخص مصاب بإيبولا. |
Imaginem o meu medo, medo puro, quando, aos dez anos, me disseram que iria perder a audição. | TED | تخيل خوفي وفزعي الحقيقي، عندما كنت بعمر 10 سنوات وأخبروني أنني سأفقد قدرتي على السمع. |
A outra coisa preocupante, honestamente... Imaginem o melhor cenário possível. | TED | والأمر الآخر المقلق، بصراحة، هو أن، تخيل أفضل سيناريو. |
Para vos dar uma ideia, Imaginem o seguinte cenário: Vamos até à creche dos nossos filhos. | TED | لإعطائك نبذة عن تلك الفكرة، تخيّل السيناريو التّالي: دخلت لتوّك حضانة الأطفال حيث يوجد أحد أطفالك |
Imaginem o que seria se o alfabeto inglês só tivesse quatro letras. | TED | تخيّل لو أن الأبجديّة الإنجليزيّة تتألف من 4 أحرف فقط. |
Agora Imaginem o que isto significa para vós, para a vossa família, os vossos amigos, para a vossa segurança financeira pessoal. | TED | الآن تخيلوا ما الذي يعنيه ذلك بالنسبة لكم، وعائلاتكم وأصدقائكم، وأمنكم المالي الشخصي. |
Imaginem o que isto significa para a vossa segurança pessoal à medida que uma população civil fortemente armada fica cada vez mais furiosa sobre o porquê de se ter permitido que isto acontecesse. | TED | تخيلوا ما يعنيه لأمنكم الخاص وشعب مدجج بالسلاح يزداد غضبا على غضب حول السبب الذي سمح لهذا بالحصول. |
E, melhor ainda, Imaginem o que poderá acontecer se, numa área muito vasta, toda a gente tomasse estes medicamentos, este medicamento, apenas durante três semanas. | TED | و أفضل من ذلك، تخيلوا ماذا سيحدث إذا فى مساحة واسعة، كل شخص سيتناول هذه العقاقير، هذا العقار، لمدة ثلاثة أسابيع فقط. |
Imaginem o que seria compreender verdadeiramente a mente de uma outra espécie inteligente do planeta. | TED | أعني.. تخيلوا أن الأمر سيكون شبيهاً بأن نفهم فهماً عميقاً أسلوب تفكير نوع عاقلٍ آخر على الكوكب. |
Imaginem o meu pânico quando me apercebi de que ele pensou que eu estava a gozar com ele. | TED | تخيلوا رعبي عندما أدركت أنه اعتقد أنني أسخر منه. |
Imaginem o impacto que a codificação quântica pode ter no futuro. | TED | فقط تخيل تأثير التشفير الكمي الذي قد يحدث في المستقبل. |
Imaginem o que ele faria se fosse deixado por sua conta. | Open Subtitles | تخيل ما الذى سيفعله إن كان هذا العالم مِلكٌ له |
Imaginem o Árctico e a Antárctida sem gelo, cobertas por florestas. | Open Subtitles | تخيل القطب الشمالي والقطب الجنوبي دون جليد ، مفروشين بالغابات. |
Imaginem o que podemos descobrir sobre cada pessoa nesta sala. | TED | تخيل مايمكن أن تجد عن كل شخص في هذه القاعة. |
Imaginem o livro das vossas vidas, a sua capa e contracapa, o seu princípio e fim, o vosso nascimento e morte. | TED | تخيل كتاب حياتك دفتيه بدايته و نهايته هما ولادتك وموتك |
Se fizemos um grande progresso só com um estudo feito na Costa Rica, Imaginem o que mais pode estar à espera de ser descoberto lá em baixo. | TED | لو أننا نستطيع إحداث طفرة كبيرة فقط في دراسة أجريناها في كوستاريكا، وحينها، تخيّل ما الذي بانتظارنا اكتشافه بالأسفل. |
Imaginem o que aconteceria se o Jennings descobrisse e tentasse tirar proveito disso. | Open Subtitles | تخيّل ماذا سيحدث إذا جينينجس حسبها جيدا ويحاول أن يصححها |