"levanta-se" - Traduction Portugais en Arabe

    • ينهض
        
    • نهض
        
    • انهض
        
    • يستيقظ
        
    • وينهض
        
    levanta-se ao meio-dia, senta-se na sanita até ao jantar... Open Subtitles ينهض وقت الظهيرة ويجلس في الحمام حتى العشاء
    Não, ele levanta-se. É perseguido por dois defesas dos Westerby. Open Subtitles ينهض على قدميه يضغط عليه لاعبَين ِ من دفاع وستربي
    Um tipo atropelado por um carro, deixado morto, por uma noite, com as entranhas todas espalhadas pela estrada levanta-se e vai-se embora. Open Subtitles رجل تصدمه سيارة، ويترك للموت خلال الليل وأحشاؤه متناثرة على الطريق، ثم ينهض ويسير مبتعدًا عن المكان
    O meu pai levanta-se, agarra-se a mim, pega no cigarro e apaga-o no meu braço. Open Subtitles و في هذه اللحظة نهض والدي من على كرسيه وحملني و أخذ سيجارته
    Ele levanta-se, mas ele vai ter uma dor de cabeça monstruosa amanhã da manhã. Open Subtitles لقد نهض, لكنه سيعاني من صداع مزمن في الصباح.
    E agora, o nosso famoso pastor dos Urales, o qual Major Konig considera idiota, levanta-se para ver se atingiu o alvo. Open Subtitles والان , راعينا المشهور من أورالس من الميجور كونج يعتقد انه ابله ؟ انهض لنتأكد انه أصاب هدفه
    Brandon, um campeão cai 86 vezes e levanta-se à 87ª. Open Subtitles أنت بطل البطل يهزم 86 مرة و ينهض في 87
    Meia hora depois, levanta-se e é como se não tivesse sido nada. Open Subtitles بعد نصف ساعة ينهض كأن شيئا لم يكن
    levanta-se entre as cinco e as seis da manhã, vai à missa às sete, sai para caçar, volta às dez para jantar e trata dos seus afazeres durante a tarde. Open Subtitles أنه ينهض ما بين الـ 5 والـ 6 صباحا يحضر القداس في الـ 7 يركب الخيل في وقت مبكر للصيد يعود في الـ 10 لتناول العشاء يحضر لأعماله في فترة ما بعد الظهر
    O campónio levanta-se no meio dos arbustos e grita: "não atire!" Open Subtitles الفلاح ينهض من الشجيرات "ويصرخ، "لا تطلقوا
    Depois, o Harry levanta-se e não estraga o bom ambiente que acabei de criar. Open Subtitles بعدها (هاري) ينهض ولا يفسد ما مهّدت له للتوّ.
    O Sr. Leeds levanta-se, com a garganta cortada, para proteger os filhos. Open Subtitles السيد (ليدز) ينهض على قدميه بحلقه المقطوع للذود عن الطفلين
    O Max levanta-se, passa à frente da Marlene. Open Subtitles (ماكس) ينهض ويمر أمام (مارلين)
    E o velho levanta-se... vai verificar o beco e já lá estás, Mikey. Open Subtitles ...والرجل الكبير بالسن ينهض ...يذهب ليتفقد الممر (وينتظرك يا (مايك
    O Aaron derruba quarenta homens, levanta-se e sai tranquilamente daqui. Open Subtitles (آرون) أفقدْ 40 رجلاً وعيهم ثم ينهض و يمشي على مهلٍ خارجاً ؟ بجدٍّ ...
    Então levanta-se e foge, deixa a arma, e foi isso o que vi. Open Subtitles ومن ثمّ نهض وهرب تاركاً البندقيّة، هذا ما رأيتُ.
    Ele levanta-se às três. Open Subtitles نهض عند الثلاثة
    Isso podia ser o fim, mas não Balboa levanta-se. Open Subtitles ربما تكون نهاية المباراة الإستعراضية ، لكن لا... . "بالبوا" نهض.
    O Call levanta-se, faz a cama. Open Subtitles نهض (كول) ورتب سريره متأكدون من أنه لم يكن عسكرياً؟
    levanta-se! Open Subtitles اى طفل؟ انهض
    levanta-se às seis da manhã para ir a um emprego que odeia, o que é mais do que tu fazes! Open Subtitles أتعرفين، إنه يستيقظ كل يوم في السادسة صباحا ويظل يكدح في عمل يكرهه، وهذا أكثر مما تفعلينه أنت
    Iceman levanta-se! A cambalear. Open Subtitles وينهض أيس مان وهو يلف حول نفسة ،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus