Porque não me avisaste que Paris é um pesadelo? | Open Subtitles | لماذا لم تقل لي أن باريس سيئة كحلم مزعج؟ |
Mesmo se tivesse, não me avisaste que era segredo. | Open Subtitles | ولكن حتى اذا فعلت انتى لم تخبرينى بأنه كان سرا |
Tens prostitutas a trabalhar no salão de póquer e nem sequer me avisaste. | Open Subtitles | كنت تحضر الفتيات إلى غرفة البوكر بدون حتى أن تحذرني |
Porque é que não me avisaste que ela podia alcançar o meu coração e quebrar a minha alma com as mãos? | Open Subtitles | لماذا لم تحذرينني بأن بنت عمك كانت لديها القوة للوصول إلى قلبي وسحق روحي بأيديها العاريتين ؟ |
Porque não me avisaste? | Open Subtitles | لماذا لم تحذريني كان يمكنكِ تحذيري |
Lembras-te de quando me avisaste sobre tipos maus? | Open Subtitles | حسناً ،أتذكرين عندما حذرتني عن الرجال الأشرار؟ |
Não posso dizer que não me avisaste em relação àquele cabrãozinho engenhoso. | Open Subtitles | ما أنسى انك حذرتيني من ذاك التسلب الوصخ |
Os homens do Doyle vão pensar que me avisaste. | Open Subtitles | رجال دويل سيعتقدون أنكِ حذّرتني. |
- Não me avisaste que ias fazer aquilo. | Open Subtitles | -لم تقل لي إنّ هذا سيحصل |
Era esta a tua visão, e não me avisaste? ! | Open Subtitles | أكان هذا جزءا من رؤياكِ ولم تخبرينى به؟ |
Disseste-lhe que me chamava Osso, e não me avisaste. | Open Subtitles | "لقد أخبرتيها أن أسمى "بـون ولم تخبرينى |
Nós tipo: "Porque não me avisaste que está frio?" | Open Subtitles | وتقول " لماذا لم تحذرني وتقول لي بأنه بارد جداً؟" |
Porque não me avisaste que eles vinham? | Open Subtitles | هيه, لماذ.. لماذا ... لماذا لم تحذرني بانهم قادمون? |
Quando me tiraste da minha confortável posição de pesquisador e atiraste-me para o programa Stitchers, não me avisaste que as pessoas podiam magoar-se. | Open Subtitles | عندما سحبتني من موقع ابحاثي ووضعتني في برنامج الخياطه لم تحذرينني ان الناس يمكن ان يصابوا بأذى |
Quando te falei do plano para matar o Elijah, porque não me avisaste que eu morria se usasse o punhal contra ele? | Open Subtitles | حينما أخبرتكِ عن خطتي لقتل (إيلاجا)، لمَ لم تحذريني بأنّي إنّ إستخدمتُ الخنجر ضدّه سأموت؟ |
Nunca devia ter lá entrado, tal como me avisaste. | Open Subtitles | لم يكن علي ان آتي اليه كما حذرتني |
É este o criminoso perigoso de que me avisaste? | Open Subtitles | أهذا المجرم الخطير الذي حذرتني بشأنه؟ |
"Sei que antes de casarmos, me avisaste que, segundo as tuas convicções, nunca poderia haver divórcio. | Open Subtitles | أعلم أنك حذرتيني" ...قبل أن نتزوج من أن معتقداتك تحرم الطلاق نهائياً |
Eles vão saber que me avisaste. | Open Subtitles | سيعرفون أنّك حذّرتني . |
Agora a verdade é que me avisaste em relação a tudo isto. | Open Subtitles | الآن في الحقيقة، أنت قمت بتحذيري من وقوع كلّ ذلك |