e deram origem ao Renascimento. Graças às muralhas de Constantinopla, aquela pilha de tijolos e mármore que o guardara durante tanto tempo, ainda temos o nosso passado clássico. | TED | بفضل أسوار القسطنطينة، تلك الكومة من الطوب والرخام التي حمتهم كل ذلك الوقت لايزال لدينا ذلك الماضي القديم. |
Ano após ano, lutamos sob as muralhas de Tróia. | Open Subtitles | عام بعد عام ونحن نحارب تحت أسوار طروادة |
Constantinopla tem muralhas de 6 metros de espessura. | Open Subtitles | إنه يبالغ، أسوار القسطنطينيه بسمك عشرين قدماً |
Avançaram pelas grandes muralhas de Ba Sing Se... e derrubaram-nas. | Open Subtitles | لقد ذهبوا إلى أسوار با سنج ساي العظيمة و طرحوها أرضاً |
Ninguém tinha transposto as muralhas de Constantinopla. | Open Subtitles | لم يسبق لأحدٍ أن هزمَ أسوار القسطنطينية. |
Se as muralhas de Constantinopla caírem, sob o bombardeamento dos Turcos, o mundo não voltará a ser o mesmo. | Open Subtitles | إن سقطت أسوار القسطنطينية تحت قصف الأتراك فلن يبقى العالم كما كان أبداً. |
O engenho irá abrir as muralhas de Atenas, não um exército, e a única mente suficientemente inteligente para encontrar uma forma é o Daedalus. | Open Subtitles | وببراعتها استطاعت خرق أسوار أثينا وليس جيش عسكري والشخص الوحيد الذكي والذي يستطيع أن يجد وسيلة لهذه الأختراق |
E, agora, passam as muralhas de Bagdade. | Open Subtitles | والآن أنهم يأتوا إلي أسوار بغداد نفسها |
Não há mundo sem as muralhas de Verona! | Open Subtitles | ليست هناك حياة خارج أسوار فيرونا |
Disse aos meus irmãos que, após dez anos de guerra, a vitória era vossa, e que jamais alguém penetraria as muralhas de Tróia. | Open Subtitles | -قلت لهم ان بعد عشر سنوات قد انتصرت ولن يدخل أحد أسوار طروادة |
Mais de 100 mil soldados otomanos estavam então diante das muralhas de Constantinopla, prontos para o maior bombardeamento que a história da guerra alguma vez tinha visto. | Open Subtitles | أكثر من مائة ألف من الجنود العثمانيون الأن يقفون أمام أسوار قسطنطينة مباشرة ناصبين مدافع مقنبلة لم يعرفها تاريخ الحروب من قبل |
É então perante as muralhas de Minas Tirith que o destino da nossa época será decidido | Open Subtitles | علي أسوار ميناستريث ستحدد النهاية |
Talvez um dia verei as muralhas de Troya. | Open Subtitles | ربما يوم ما سَأَرى أسوار تروي بنفسي |
Enfrentando a extinção, a humanidade... retirou-se para trás das muralhas de cidades, sob protecção da Igreja. | Open Subtitles | "و لمواجهة الإنقراض، إنسحب البشر خلف أسوار المدن، تحت حماية الكنيسة" |
Quero um canhão que destrua as muralhas de Constantinopla. | Open Subtitles | أريدك أن تصنع مدفعا عملاقا كافيا لتحطيم أسوار "القسطنطينية". |
Um exército espanhol, sob as muralhas de uma fortaleza islâmica. | Open Subtitles | جيشٌ إسباني تحت أسوار حِصن إسلامي. |
Quando defendemos as muralhas de Rhull, o nosso Rei morreu. | Open Subtitles | حين دافعنا عن أسوار "روول" لقي ملكنا حتفه |
Deus, isto é música ou estão a atacar as muralhas de Jericó? | Open Subtitles | يا إلهي , هل هذه موسيقى أم مهاجمة أسوار (جيريكو) ؟ |
Um verso das escrituras de uma religião bem-vinda, tal como todas as outras, dentro das muralhas de Cambaluque. | Open Subtitles | آية من الكتاب المقدس، لدين مُرحّب به "مثله كغيره داخل أسوار "كامبولاك |
Esfolar-vos viva e pendurar-vos nas muralhas de Porto Real. | Open Subtitles | و سلخك حية وتعليقك على أسوار (كينجز لاندينج).. |