"na medicina" - Traduction Portugais en Arabe

    • في الطب
        
    • في مجال الطب
        
    • بالطب
        
    • على الطب
        
    • للطب
        
    • إجراءات البحوثات في الطبّ
        
    • في الأدوية
        
    na medicina moderna, há um verdadeiro conhecimento da luz de uma forma quase bioquímica. TED اليوم في الطب الحديث ، هناك فهم حقيقي للضوء من خلال منظور البيوكيميائية تقريبا.
    É uma história de enorme sucesso na medicina moderna. TED هو كذلك. إنها قصة نجاح كبيرة في الطب الحديث.
    Outros médicos temem-nas também, mas existe qualquer coisa de particular na medicina de urgência uma vez que vemos os doente de forma tão rápida. TED اخرون في الطب يخشونها ايضاً, ولكن هناك شيء بالخصوص طب الطواري لاننا نرى المرضى عابرون.
    Os micróbios são também muito importantes na medicina. TED حسنا، ايضا المايكروبات مهمة جدا في مجال الطب
    Acreditam na medicina preventiva e parece haver um médico em cada quarteirão. Open Subtitles يؤمنون بالطب الوقائي يبدو كأن هناك طبيب على كل كتلة سكنية
    Esta má ideia, também adotada por contemporâneos de Platão, teve uma triste influência na medicina europeia durante centenas de anos. TED هذه الفكرة السيئة، اعتنقها أيضًا بعض المعاصرين لأفلاطون، للأسف أثّرت هذه الفكرة على الطب في أوروبا لمئات السنين.
    Mas aquilo de que estamos a falar na medicina regenerativa é fazer isto em todos os sistemas de órgãos do corpo, para os tecidos e para os próprios órgãos. TED ولكن ما نتحدث عنه في الطب التجديدي هو التجديد في كل عضو في الجسم في الأنسجة والأعضاء نفسها
    Do que precisamos agora é começar a pensar nesta comunidade microbiana no contexto de tudo na medicina humana. TED وما نحتاج الآن هو أن نبدأ بالتفكير في هذه المجتمعات الميكروبية في سياق دراسة كل شيء في الطب البشري.
    E o que quero mostrar-vos é que, na medicina regenerativa, nos afastámos dessa ideia de usar material bioinerte. TED وما أريد أن أطلعكم عليه هو أنه في الطب التجديدي، قمنا بالابتعاد كثيراً عن هذه الفكرة أي استعمال مواد خاملة حيوياً.
    A verdade é que, na medicina, a punção está por toda a parte. TED إذاً الحقيقة هي في الطب كل شيء يتعلق بالثقب
    ", que apela à total transparência na medicina. TED والتي تدعو إلى الشفافية المطلقة في الطب.
    Durante muitos anos depois desta descoberta, os cientistas ficaram muito entusiasmados em saber como aplicar na medicina estes bloqueadores de genes. TED منذ اكتشافها ولعدة سنوات، كان العلماء متحسمين جداً حول كيف يُمكننا تطبيق موانع الجينات هذه في الطب.
    Mas os espaços em branco que há na medicina são importantes na vossa vida. TED ولكن مواطن الغموض في الطب مهمة جدًا في حياتك.
    Então, começámos a esquecer os fagos, principalmente na medicina ocidental. TED ولذلك بدأنا في تجاهل العاثيات، لا سيما في الطب الغربي.
    Estão a aparecer tecnologias melhores e isso faz parte da mudança na medicina. TED هنالك مجموعة كاملة ذات تكنولوجيا أفضل مقبلة. و هذا جزء من التغيير في مجال الطب.
    na medicina há uma hierarquia por algum motivo. Open Subtitles هناك سبب لوجود التسلسل الهرميّ في مجال الطب
    Há muito mais dinheiro na medicina Desportiva. Open Subtitles ثمة الكثير من المال في مجال الطب الرياضي
    A população local também usa estas folhas na medicina tradicional contra problemas respiratórios. TED يستخدم السكان المحليين أيضا أوراقها بالطب التقليدي ضد المشاكل التنفسية.
    Isto levanta uma série de questões mais interessantes sobre como pensamos na medicina no futuro. TED ما يستدعي سلسلة، أعتقد أنها أسئلة أكثر إثارةً حول طريقة تفكيرنا بالطب في المستقبل.
    Estava a dizer o quanto é importante concentrarmo-nos na medicina. Open Subtitles كنتِ تقولين انه من المهم التركيز على الطب فقط
    O gene é uma metáfora tão dominante, para usar, uma vez mais, a mesma palavra na medicina atual, que pensamos que o genoma vai induzir a personalização da medicina. TED لأن الجين هو الاستعارة المهيمنة، ثانيةً، لاستخدام الكلمة نفسها، في الطب اليوم، لأننا نعتقد أن الجينوم سيقود الشخصية الجديدة للطب.
    Não existe um só caso na medicina onde alguém tenha morrido com 5cc de Salem. Open Subtitles بعد إجراءات البحوثات في الطبّ لم يتبين أنه قد مات شخص من 5 ملم من السيلم
    Coronel, muitos avanços na medicina estão a vir de montanhas, e selvas, devíamos ver o que eles têm. Open Subtitles كولونيل ، الكثير من التطورات في الأدوية اتت من الجبال أو الغابات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus