Depois o tempo passou eu comecei a trabalhar e editei uma comovedora actuação que lhe mostrei e ela adorou. | Open Subtitles | كانت مذعورة قليلا ً في بادئ الأمر ومع مرور الوقت.. أنا بهدوء وروية ذهبت للعمل أيضا ً |
(Risos) Tornei-me oficial, muito depressa e tinha soldados sob o meu comando. À medida que o tempo passou comecei a servir na Cisjordânia e vi estas imagens. | TED | بعد مدة قصيرة أصبحت ضابطا وصار لي جنود يعملون تحت قيادتي, ومع مرور الوقت, بدأت أخدم في الضفة الغربية, ورأيت هذه الصور. |
Conforme o tempo passou e elas viam-se cada vez menos, mesmo assim elas conseguiam odiar-se ainda mais. | Open Subtitles | "مع مرور الوقت ورؤية بعضهما البعض قليلاً" {\1cH006bcedc} عام 2001 "ما زالا يكرهان بعضهما البعض" |
o tempo passou e o Wind foi para a fase final do seu demoníaco treino. | Open Subtitles | لقد مر الوقت و"رياح "الآن فى المرحلة الأخيرة من تدريبه الشيطانى |
o tempo passou tão rápido. | Open Subtitles | لقد مر الوقت سريعاً |
A sua crueldade era ilimitada, e conforme o tempo passou os transgressores perceberam que não ia haver tréguas. | Open Subtitles | كانت قسوتهم لاحدود لها ومع مرور الوقت ادرك المعتدون انه لن يكون هناك أي مهله |
Mas o tempo passou, e não consegui encontrar o suspeito zero. | Open Subtitles | لكن مع مرور الوقت و عدم قدرتي على إيجاد "المتهم صفر" |