Nunca houve mortais tão gratos por ver a luz do sol de novo do que o acádio e os seus companheiros. | Open Subtitles | لم يكن أبدا أيّ هالكون أكثر إمتناناً لرؤية الشمس ثانية من الأكادي و رفاقه |
Acho que eram os seus companheiros Protestantes. Ele parecia conhecê-los. | Open Subtitles | أعتقد أنهم كانوا رفاقه البروتستانتيين واضح أنهم يعرفونه |
Marcus Collins, o traidor miserável que traiu os seus companheiros. | Open Subtitles | ماركوس كولينز الطيف الخائن الذي خان رفاقه |
O primeiro vocalista da banda suicidou-se com um tiro de shotgun na cabeça, e, de imediato, os seus companheiros de banda fizeram colares com os pedaços de crânio. | Open Subtitles | المغني الرئيسي للفرقة فجر له العقول خارج مع بندقية، ثم قدم أصحابه القلائد مع قطعة من جمجمته. |
Seriam Krod e os seus companheiros a resposta às preces do povo oprimido? | Open Subtitles | هل كان كرود و أصحابه استجابة القدر لصلوات شعبه المظلوم |
E sem outras preocupações... ele e os seus companheiros buscaram aventura no Oriente. | Open Subtitles | ...و لم يعد يهتم بعد ذلك هو و رفاقه بحثوا عن المغامرات ...فى الغرب |
Mas não porque os seus companheiros não gostassem dele, amavam-no. | Open Subtitles | ليس لأن رفاقه لا يحبونه, فهم يحبونه فعلا- |
os seus companheiros renovados são naturalmente inexperientes em combate. | Open Subtitles | رفاقه لم يتم تدريبهم فى المعركة |
Ele e os seus companheiros estão na masmorra. | Open Subtitles | الآن هو و رفاقه موجودين في الزنزانة. |
No cativeiros, Moro escreveu rudes julgamentos sobre os seus companheiros de partido, especialmente Andreotti. | Open Subtitles | في الأسر، كتب (مورو) بقسوة عن العديد من رفاقه بالحزب، وبالخصوص عن (أندريوتي) |
os seus companheiros temiam o pior... | Open Subtitles | رفاقه يخافون مما هو أسوأ: أن الـ(كي بي جي) قامت بخطفه كي بي جي: |