"percebi que tinha de" - Traduction Portugais en Arabe

    • أدركت أنه علي
        
    • أدركت أنه يجب
        
    • كتبت قائمة بكل السيئات التي
        
    Depois de Cuba e Darfur, percebi que tinha de estar aqui. Open Subtitles بعد ( كوبا ) و ( دارفور ) أدركت أنه علي أن أكون هنا هل تعلمين ما أعنيه ؟
    Após o combate contra o Whittaker, percebi que tinha de mudar tudo, Open Subtitles في مباراتي ضد (ويتكر) أدركت أنه علي تغيير كل شيء
    Foi quando percebi que tinha de tratar disso, eu mesma. Open Subtitles إلى أن أدركت أنه يجب أن أتولى الأمر بنفسي
    Foi nessa altura que percebi que tinha de dedicar a minha vida á ciência. Open Subtitles وقتها أدركت أنه يجب أن أكرس حياتي للعلم.
    Foi quando eu percebi que tinha de mudar. Open Subtitles لذا كتبت قائمة بكل السيئات التي اقترفتها
    Foi quando eu percebi que tinha de mudar. Open Subtitles لذا كتبت قائمة بكل السيئات التي اقترفتها
    Foi quando eu percebi que tinha de mudar. Open Subtitles العاقبة الأخلاقية عندها أدركت أنه يجب أن أتغيّر
    Foi quando eu percebi que tinha de mudar. Open Subtitles العاقبة الأخلاقية عندها أدركت أنه يجب أن أتغيّر
    Foi quando eu percebi que tinha de mudar. Open Subtitles العاقبة الأخلاقية عندها أدركت أنه يجب أن أتغيّر
    Foi quando eu percebi que tinha de mudar. Open Subtitles العاقبة الأخلاقية عندها أدركت أنه يجب أن أتغيّر
    Eu percebi que tinha de começar a deixar aquelas coisas que não me estavam a levar a lado nenhum. Open Subtitles أدركت أنه يجب أن ...اقلع عن تلك الأشياء التي لا تؤدي إلى اي نتيجة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus