"profetas" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنبياء
        
    • الرسل
        
    • رسل
        
    • الانبياء
        
    • انبياء
        
    • نبؤة
        
    • نبي
        
    • النبوءات
        
    • المُتنبئين
        
    • النبؤات
        
    Peste, guerra, corrupção, falsos profetas, falsos ídolos, adoração do ouro. Open Subtitles طاعون، حرب، فساد .. رسل مزيفون أنبياء مزيفون ..
    Se ligarem ao Inspetor Morris, ele dir-vos-á que outros profetas foram mortos. Open Subtitles إذا تَدْعو مفتشَ موريس، هو سَيُخبرُك أنبياء آخرينَ قُتِلَ أيضاً.
    Minha filha, o Profeta era um homem, um enviado de Deus, como os cem mil outros profetas. Open Subtitles يا ابنتي، الرسول كان انسانا اُرسل من الله مثل مئات من الرسل
    Boaz, é esta a abominação que os profetas mencionaram. Open Subtitles بوعز, هذا هو القرف الذي تحدث عنه الانبياء
    E o Senhor disse que falsos profetas haviam de chegar... Open Subtitles وقد اخبرنا الله ان .... انبياء مزيفون سوف يظهرون
    Todos os profetas nesta casa. Open Subtitles كلّ نبؤة في محلها.
    Irmãos desaparecidos, profetas tagarelas, não tive problemas em vos encontrar. Open Subtitles الإخوة يَتغيّبونَ عنهم، أنبياء يَتكلّمونَ، أنا ما كَانَ عِنْدي مشكلةُ تَتعقّبُك. مهمل جداً.
    Ele analisou a sabedoria do passado, desde civilizações dos tempos antigos aos profetas da Bíblia. Open Subtitles وتأثيره على حياة الإنسان و مصيره لقد إختبر الكثير من حِكم القدماء إبتداءً من الحضارات القديمة , و حتى أنبياء الإنجيل
    Temos de reafirmar a nossa devoção a Deus e renunciar aos V como falsos profetas. Open Subtitles علينا أن نعيد تأكيدِ ولائنا لله، و نهجر الزائرين لأنهم أنبياء مزيفون
    Os falsos profetas usaram a fé para mascararem os seus próprios pecados e logros. Open Subtitles أنبياء زائفون استخدموا الإيمان لتقنيع ذنوبهم وغشهم،
    Dar preferência aos nomes sagrados dos profetas islâmicos. Open Subtitles تفضيل أول أسماء أنبياء الإسلام إستعمال الأشياء الدينية أسماء الأنبياء
    Sobre os túmulos dos profetas bíblicos, os muçulmanos construíram santuários. Open Subtitles علي مقابر الرسل القبطيه بني المسلمون أضرحتهم.
    Cuidado com os falsos profetas que usam peles de cordeiros, pois eles são na verdade lobos devoradores. Open Subtitles اعلم ان الرسل الباطلة هم الذين يلبسوا ملابس رخيصة لانهم حقا ذئاب مفترسة
    Este país é muito mais forte que a tua Jihad e continuará de pé muito tempo depois dos falsos profetas e dos lunáticos como tu se tornarem pó, Open Subtitles تلك الدولة أقوى بكثير من جهادك وسوف تظل واقفة بفترة طويلة بعدما ينتهي الرسل الكاذبون والمعاتيه مثلك
    Não temos profetas! Open Subtitles حتى نعرف ماهية الاختبار الثالث لم يعد لدينا رسل
    Esses sete são futuros profetas. Open Subtitles ،السبعة الآخرون هم رسل مستقبليون
    E todos eles, tal como os profetas — que recebem a mensagem de Deus através do anjo Gabriel — recebem a mensagem deles do alto. TED وجميعهم ..وكما الانبياء الذين تلقوا رسالتهم من الله عبر الملاك جبريل .. فقد تلقوا رسائلهم من السماء
    Alguns com estes conhecimentos foram chamados profetas, outros foram chamados malucos. Open Subtitles بعض هولاء حائزي المعلومات يسموا انبياء ,
    Todos os profetas na casa dela. Open Subtitles كلّ نبؤة في بيتها.
    Habituamo-nos a que olhem para nós como excêntricos, como falsos profetas. Open Subtitles تعودت على نظرة الناس لي كأني معتوه نبي مزيف
    Sabes, estas armadilhas foram criadas para manter os profetas afastados. Open Subtitles أرأيتَ تلكَ الكمائن التي نصبناها لألاّ تتحقق النبوءات!
    Tens de vir connosco para o Palácio dos profetas. Apenas lá te podemos ensinar a controlá-lo. Open Subtitles عليكَ انّ تأتى إلى قصر المُتنبئين هناك فحسب ، يُمكننا أنّ نعلم التحكم بتلكَ القوىَ.
    Tempestades de areia titânicas nunca vistas desde o tempo dos profetas. Open Subtitles عواصف رملية جبارة، لم يرى الإنسان مثلها منذ أيام النبؤات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus