Peste, guerra, corrupção, falsos profetas, falsos ídolos, adoração do ouro. | Open Subtitles | طاعون، حرب، فساد .. رسل مزيفون أنبياء مزيفون .. |
Se ligarem ao Inspetor Morris, ele dir-vos-á que outros profetas foram mortos. | Open Subtitles | إذا تَدْعو مفتشَ موريس، هو سَيُخبرُك أنبياء آخرينَ قُتِلَ أيضاً. |
Minha filha, o Profeta era um homem, um enviado de Deus, como os cem mil outros profetas. | Open Subtitles | يا ابنتي، الرسول كان انسانا اُرسل من الله مثل مئات من الرسل |
Boaz, é esta a abominação que os profetas mencionaram. | Open Subtitles | بوعز, هذا هو القرف الذي تحدث عنه الانبياء |
E o Senhor disse que falsos profetas haviam de chegar... | Open Subtitles | وقد اخبرنا الله ان .... انبياء مزيفون سوف يظهرون |
Todos os profetas nesta casa. | Open Subtitles | كلّ نبؤة في محلها. |
Irmãos desaparecidos, profetas tagarelas, não tive problemas em vos encontrar. | Open Subtitles | الإخوة يَتغيّبونَ عنهم، أنبياء يَتكلّمونَ، أنا ما كَانَ عِنْدي مشكلةُ تَتعقّبُك. مهمل جداً. |
Ele analisou a sabedoria do passado, desde civilizações dos tempos antigos aos profetas da Bíblia. | Open Subtitles | وتأثيره على حياة الإنسان و مصيره لقد إختبر الكثير من حِكم القدماء إبتداءً من الحضارات القديمة , و حتى أنبياء الإنجيل |
Temos de reafirmar a nossa devoção a Deus e renunciar aos V como falsos profetas. | Open Subtitles | علينا أن نعيد تأكيدِ ولائنا لله، و نهجر الزائرين لأنهم أنبياء مزيفون |
Os falsos profetas usaram a fé para mascararem os seus próprios pecados e logros. | Open Subtitles | أنبياء زائفون استخدموا الإيمان لتقنيع ذنوبهم وغشهم، |
Dar preferência aos nomes sagrados dos profetas islâmicos. | Open Subtitles | تفضيل أول أسماء أنبياء الإسلام إستعمال الأشياء الدينية أسماء الأنبياء |
Sobre os túmulos dos profetas bíblicos, os muçulmanos construíram santuários. | Open Subtitles | علي مقابر الرسل القبطيه بني المسلمون أضرحتهم. |
Cuidado com os falsos profetas que usam peles de cordeiros, pois eles são na verdade lobos devoradores. | Open Subtitles | اعلم ان الرسل الباطلة هم الذين يلبسوا ملابس رخيصة لانهم حقا ذئاب مفترسة |
Este país é muito mais forte que a tua Jihad e continuará de pé muito tempo depois dos falsos profetas e dos lunáticos como tu se tornarem pó, | Open Subtitles | تلك الدولة أقوى بكثير من جهادك وسوف تظل واقفة بفترة طويلة بعدما ينتهي الرسل الكاذبون والمعاتيه مثلك |
Não temos profetas! | Open Subtitles | حتى نعرف ماهية الاختبار الثالث لم يعد لدينا رسل |
Esses sete são futuros profetas. | Open Subtitles | ،السبعة الآخرون هم رسل مستقبليون |
E todos eles, tal como os profetas — que recebem a mensagem de Deus através do anjo Gabriel — recebem a mensagem deles do alto. | TED | وجميعهم ..وكما الانبياء الذين تلقوا رسالتهم من الله عبر الملاك جبريل .. فقد تلقوا رسائلهم من السماء |
Alguns com estes conhecimentos foram chamados profetas, outros foram chamados malucos. | Open Subtitles | بعض هولاء حائزي المعلومات يسموا انبياء , |
Todos os profetas na casa dela. | Open Subtitles | كلّ نبؤة في بيتها. |
Habituamo-nos a que olhem para nós como excêntricos, como falsos profetas. | Open Subtitles | تعودت على نظرة الناس لي كأني معتوه نبي مزيف |
Sabes, estas armadilhas foram criadas para manter os profetas afastados. | Open Subtitles | أرأيتَ تلكَ الكمائن التي نصبناها لألاّ تتحقق النبوءات! |
Tens de vir connosco para o Palácio dos profetas. Apenas lá te podemos ensinar a controlá-lo. | Open Subtitles | عليكَ انّ تأتى إلى قصر المُتنبئين هناك فحسب ، يُمكننا أنّ نعلم التحكم بتلكَ القوىَ. |
Tempestades de areia titânicas nunca vistas desde o tempo dos profetas. | Open Subtitles | عواصف رملية جبارة، لم يرى الإنسان مثلها منذ أيام النبؤات. |