| - A droga deve ter alguma coisa que afecta o cérebro. | Open Subtitles | لابدّ أنّ العقاقير مكوّنةً . من شيءٍ يؤثر على الدماغ |
| Sim, mas bebe depois do expediente o que afecta o seu desempenho. | Open Subtitles | نعم، ولكن أنت تشرب بعد ساعة وهذا يؤثر على أداء عملك. |
| Uma FOXO é uma proteína que encontrámos neste vermes pequenos, redondos, que afecta o tempo de vida, e aqui afecta o tempo de vida das pessoas. | TED | فوكسو هو بروتين وجدنا في تلك الدودة المنحنية ليؤثر على العمر وهُنا هو يؤثر على عمر البشر |
| Não é difuso quando há um processo único que afecta só o pâncreas. | Open Subtitles | إن استبعدتها فستبقى لديك الأمراض التي تؤثر على البنكرياس وحده |
| Isso é um desejo primitivo que afecta mais os vivos do que os mortos. | Open Subtitles | إنها الرغبة البدائية التي تؤثر في الأحياء أكثر من الاموات. |
| Se sou propenso a fazer algo que afecta outros à minha volta, esta técnica pode obter alerta precoce ou detecção precoce, acerca da adopção dentro da população. | TED | إذا كنت ميالاً لفعل شيء يؤثر على الآخرين المحيطين بي هذا الأسلوب قد يكون تحذير مبكر ، أو كشف مبكر حول التبني داخل السكان |
| É uma doença que afecta o sistema imunitário, deixando o corpo vulnerável a uma série de doenças. | Open Subtitles | و هو يؤثر على الجهاز المناعي ، مما يترك الجسم عرضة للعديد من الأمراض |
| Tenho uma lesão neuro-anatômica... que afecta o meu sistema de activação reticular. | Open Subtitles | لدي تلف بالأعصاب يؤثر على نظامي الشبكي الفعال |
| Gostaria de ver que isso o afectou, de modo a que reconheça que afecta os outros. | Open Subtitles | أريد علامة على أن الأمر يؤثر فيك أو أنك تعرف بأنه يؤثر على آخرين |
| Acredita na crendice, sabe, no eclipse que afecta as pessoas? | Open Subtitles | هل تصدق بكل ذلك.. كما تعلم.. الكسوف يؤثر على الناس؟ |
| Talvez injectem um veneno, uma toxina que afecta a química cerebral. | Open Subtitles | ربما قام بحقن سم نوع ما من السم الذى يؤثر على كيمياء المخ |
| Eu diria que afecta metade das mulheres de Londres. | Open Subtitles | أستطيع أن أبالغ وأقول أنهُ يؤثر على نصف نساء لندن |
| A histeria é uma doença que afecta metade das mulheres desta cidade. | Open Subtitles | الهيستيريا داءٌ يؤثر على نصف نساء هذه المدينة |
| O Stress pós traumático é uma doença complicada que afecta muitos dos nossos melhores militares. | Open Subtitles | شدة ما بعد الصدمة إضطراب معقد يؤثر على العديد من أفضل رجالنا العسكريين |
| - Estamos a falar de uma coisa que afecta o mundo. | Open Subtitles | . هذا شيئ يؤثر على مصير العالم |
| 5 jogadores da NBA foram incluídos na lista dos dispensados... nas últimas 24 horas, todos sofrendo do mesmo mal misterioso... que afecta os movimentos de coordenação. | Open Subtitles | فى تطور خطير, خمسة من لاعبي ان بي اي فقدوا موهبتهم فى الـ 24 ساعة الأخيرة وجميعهم يعانون من هذا المرض الغريب مهما كان انه يؤثر على أداء اللاعبين |
| Algo que afecta crianças em toda a cidade, o comité de compra de livros reduziu o orçamento em três por cento. | Open Subtitles | بقرار يمكن أن يؤثر على الأطفال هيئه المكتبة قررت تخفيض ميزانيه المشتريات بـ3% بدايةً بيوميات المُقطّعات |
| Um sinal electrónico que afecta os centros de sono do cérebro. | Open Subtitles | الإشارة الإلكترونية التي تؤثر على مركز النوم في الدماغ |
| O nosso pessoal de informática acha que é uma invasão ao sistema que afecta as chamadas que chegam pelos telemóveis. | Open Subtitles | يعتقد رجالنا تكنولوجيا معلوماتنا بأن الإختراق داخل نظامنا و التي تؤثر على مكالمات الهاتف الخليوي الواردة |
| Uma doença que afecta crianças. | Open Subtitles | و الامراض التي تؤثر في الأطفال |