"que nós" - Traduction Portugais en Arabe

    • منا
        
    • اننا
        
    • أننا
        
    • منّا
        
    • بأنّنا
        
    • مننا
        
    • لنا أن
        
    • التي نحن
        
    • ما نحن
        
    • الذي نحن
        
    • أن نقوم
        
    • مما نحن
        
    • بأننا
        
    • التي نقوم
        
    • لنا نحن
        
    Mas isto levanta a questão: "Porque é que nós, em qualquer país, "devemos pagar os custos da indústria tabaqueira?" TED لكنها تطرح سؤالاً، لماذا يجب على أي واحد منا في أي بلد، أن يدفع ثمن صناعة التبغ؟
    Serem mais inteligentes que nós. E de terem crucificado Jesus Cristo. Open Subtitles في الحقيقة إنهم أكثر ذكاءاً منا وهم من صلب المسيح
    Acontece que nós agarramos nisto e trocamos por isto, num ritmo alarmante. TED اننا نأخذ هذا، ونمتهن التجارة من أجل هذا، بمعدل ينذر بالخطر.
    E é mesmo isso, é que nós todos vivemos a vida condicionalmente. TED وهذا ما هو في الواقع عليه، أننا جميعا نعيش الحياة بشروط.
    Bem, elas têm os poderes há mais tempo que nós. Open Subtitles أجل، فهم يمتلكون قدراتهم منذ فترة أكثر منّا بكثير
    Querida, ele conhece o caminho melhor do que nós. Open Subtitles حبيبتي إنه يعرف طريق العودة للمنزل أفضل منا
    Portanto, ele quer que nós... .."todos" tenhamos um "bom"... Open Subtitles إذاً اراد منا جميعاً ان نحظى بليلة سعيدة
    Muito mais do que nós, se não saltarmos este muro. Open Subtitles الكثير أذكى منا إذا لم نصل إلى هذا الحائط
    - Tudo bem... Ela não corre mais que nós, pois não? Open Subtitles كن مُنصفاً، بالله عليك ليس الأمر كأنها ستهرب منا ؟
    Confirmar que corresponde à nossa espectativa, mas ele é mais esperto... que nós, pois previu que estávamos a chegar. Open Subtitles أكد له هذا بدلاً من تقويض توقعه . اجعله يعتقد انه أذكي منا لأنه رأي هذا قادماً
    Como esperas que nós faça-mos campanha por vocês os dois? Open Subtitles كيف تتوقع منا أن نعمل حملتين انتخابيتين لكما معا؟
    O Vincenzo veio aqui e contou-nos tudo. Assegurou-se que nós soubéssemos. Open Subtitles فينسينزو جاء هنا يطلق فمه بالحديث لقد تاكد اننا نعرف
    Ei,espera um minuto, Nós somos perfis.Eu pensava que nós tomavamos essas decisões. Open Subtitles انتظري لحظة ظننت اننا المحللون النفسيون نحن من نقوم بهذا الخيار
    Queres dizer a toda a gente que nós somos.. Open Subtitles هل تريد اخبار الجميع اننا نحن الاثنان ..
    E é por isso que nós, na Fundação Bertelsmann, temos investido tanto tempo e esforço a pensar sobre alternativas para este sector TED و هذا هو السبب في أننا في مؤسسة برتلسمان قد استثمرنا الكثير من الوقت والجهد للتفكير في بديل لهذا القطاع.
    Sim, o evangelho da dúvida significa que é possível que nós, neste palco, nesta sala, estejamos errados. TED نعم، إنجيل الشك يعني أنه من الممكن أننا على هذا المسرح، في هذه الغرفة، مخطئون.
    Mais uma vez, o que é interessante é que nós já perdemos para os russos nos dois primeiros marcos. TED حسناً, أيضاً, ما يهم هنا هو أننا قد خسرنا أمام الروس في أول زوج من المعالم بالفعل.
    Só porque ainda é uma V, acha-se melhor que nós! Open Subtitles فقط لأنها لا تزال عذراء تعتقد أنها أفضل منّا
    Infelizmente, arrependia-me pela forma como tudo aconteceu se eu pensasse que nós, cada um de nós, pudesse fazer algo sobre isso. Open Subtitles واحسرتاه، سأندم على الطريقة التي تحولت إليها الأمور ،لو خلتُ بأنّ كل واحدٍ منّا أمكنه فعل أي شيء حيالها
    Mas acho que, no fundo, eu sabia que nós não podíamos ganhar. Open Subtitles ولكنّني أعتقد.. في أعماق قلبي كنت أعلم بأنّنا لن نكسب أبداً
    Como enfermeira, devias saber... Eles têm menos cabeça do que nós. Open Subtitles أنتي ممرضة , يجب أن تعلمي لديهم عقول أصغر مننا
    Eu apenas... penso no mundo como, uma ilusão, e que nós não nos deviamos levar tão a sério. Open Subtitles أنا فقط.. أظن بأن العالم مثل الوهم وينبغي لنا أن لانأخذ أنفسنا حتى على محمل الجد
    A sala é inicialmente uma ponte, percorre o labirinto em que nós estamos, e, a um dado momento, volta ao ponto de partida. Open Subtitles الغرفة بدأت كجسر ثم تتحرك في المتاهه التي نحن فيها
    Mais tarde, os historiadores descobriram o que nós nesta sala já sabemos: Open Subtitles فيما بعد، اكتشف المؤرخون ما نحن في هذه القاعة نعرفه الآن
    Sabe, Charlie, este misterioso Sr. Smith que nós vamos encontrar? Open Subtitles تعرف، تشارلي، هذا الغامض السّيد سميث الذي نحن سنجتمع؟
    Se uma lagartixa pode fazer isto, porque é que nós não podemos? TED إذا كان سمندل الحيوان يستطيع أن يقوم بإعادة توليد طرفه فلماذا لا نستطيع نحن أن نقوم بذلك؟
    Depois ela disse: "Sabe, eu sou ateia, mas sei que existe algo lá em cima maior do que nós." TED قالت بعدها أنت تعرف ، أنا ملحدة ولكني أعلم أن هناك شيء ما أعلى مما نحن عليه
    Se avançar sem fazer ideia da recepção que lhe preparamos, prometo que nós ensinamos-lhe o preço do milho. Open Subtitles إذا أتى بدون علم بالأستقبال الذى نعده له أعدكم بأننا سوف نعلمه شيئا عن ثمن المحاصيل
    O que nós vamos todos os Verões antes da escola começar. Open Subtitles الرحلة التي نقوم بها في كل صيف قبل دخول المدرسة
    Transformar lobos em cães foi a primeira vez que nós, humanos, tomámmos a evolução nas nossas mãos. Open Subtitles تحويل الذئاب إلى كلاب كان المرة الأولى لنا نحن البشر التي أجرينا فيها التطور بأيدينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus