"realmente é" - Traduction Portugais en Arabe

    • حقيقته
        
    • حقيقتها
        
    • هو حقاً
        
    • هي حقا
        
    • حقيقتكِ
        
    • أنت حقا
        
    • حقا هو
        
    • هو حقا
        
    Cada um deles merece uma oportunidade para ser quem realmente é. Open Subtitles كل واحد فيهم يستحق أن يُمنح الفرصة ليكون علي حقيقته
    Posso ter nascido com os olhos fechados, mas agora vejo o mundo como realmente é. Open Subtitles ربما أكون قد ولدت وعيناي مغلقتان ولكني الان أرى العالم على حقيقته
    - Tu deixastes ele cuidando da Dawn. - Mas eu nunca esqueci o que ele realmente é Open Subtitles سمحت له بالإهتمام بداون ولكنني لم أنس حقيقته مطلقاً
    Bem, o nosso sistema imunitário pode ser capaz de ver essa célula cancerosa como ela realmente é: uma coisa que precisa de ser destruída. TED حسنًا، جهازك المناعي سيكون قادرًا ربّما على رؤية الخليّة السرطانية على حقيقتها: شيئًا لا بد من تدميره.
    - Porque nunca ninguém se vê como realmente é, ou como os outros o vêem. Open Subtitles لانه لا يرى أحد نفسه كما هو حقاً أو كما يبدوا للأخرين
    Estava tão perto de descobrir quem realmente é a Ruby. Open Subtitles حصلت قريبون جدا. وجدت من الذي روبي هي حقا.
    Você tem tanto medo do que não entende que isso não a deixou ver quem realmente é. Open Subtitles كنتِ خائفة ممّا لا تفهمينه الذي أعماكِ عن رؤية حقيقتكِ
    Olhe-se ao espelho e veja o que realmente é. Open Subtitles تنظر في المرآة وترى نفسك لماذا أنت حقا.
    O teu pai finalmente vai ser reconhecido como o "rouba-créditos" que realmente é. Open Subtitles أخيراً سيفضح والدك على حقيقته كمحتال سارق للفضل
    Só acho que ele... Ele... Só quero que o vejam como ele realmente é. Open Subtitles انا فقط اعتقد انه , انه انا فقط اريد الناس ان يروه على حقيقته
    Só que, é tão difícil de acreditar trabalhas com alguém por 15 anos e mesmo assim não sabes quem ele realmente é ou do que ele é capaz. Open Subtitles إنما صعب تصديق أنه يمكننا العمل مع شخص طيلة 15 سنة دون معرفة حقيقته وما بمقدوره أن يفعل
    Só as mata para não o verem como ele realmente é. Open Subtitles يقتلهم فحسب حتى لا يتمكّنوا من معرفة حقيقته
    É difícil confiar em alguém, quando não sabemos quem essa pessoa realmente é. Open Subtitles أتعلمين، يصعب نوعًا ما الوثوق بأحد حين تجهلين حقيقته.
    Mas desta vez, vi o seu interior. Vi quem ele realmente é. Open Subtitles لكن تلك المرة، رأيت ما بداخله رأيت حقيقته.
    Mas agora sei quem ele realmente é, e aqui estou eu a rastejar no Templo Sagrado como um simples ladrão. Open Subtitles ؟ لكن الآن أنا أعلم حقيقته ها أنا أتسلل للحرم المقدس كاللص
    Bem, meu amigo, à medida que nos aproximamos do fim, começamos a ver a vida como ela realmente é. Open Subtitles حسنا يا صديقي عندما نقترب من النهاية نبدأ في رؤية الحياة على حقيقتها
    Considerando-se que estava tão perto de ver o que realmente é Pi? Open Subtitles كيف يتوقف وقد كان قريبا من رؤية النسب الثابتة على حقيقتها ؟
    Mostrar o que realmente é, para que as crianças vejam a verdade. Open Subtitles نكشف عن حقيقتها حتى يراها اليافعون رؤية العين.
    Porque nunca ninguém se vê como realmente é, ou como os outros o vêem. Open Subtitles لا أحد يرى نفسه كما هو حقاً أو كما يظهر للأخرين
    Se quer ser um guardião responsável do nosso planeta precioso e dos seus recursos em diminuição, fazer uma dieta à base de vegetais realmente é a única solução. Open Subtitles إذا أردتَ أن تكون مشرفاً مسؤولاً عن كوكبنا الثمين، وموارده المتضائلة، تناول غذاء نباتي المصدر هو حقاً
    Essa é a garota que vocês conheçem, mas essa é quem ela realmente é Open Subtitles هذه هي ماتعتقدونها. هذه هي حقا.
    Ele teria visto você pelo que você realmente é. Open Subtitles كان سيراكِ على حقيقتكِ
    Não quer encarar aquilo que realmente é. Open Subtitles أنت لا تريد رؤية نفسك للذي أنت حقا.
    Mas o que acontece realmente é que o marido traído compra uma arma. Open Subtitles لكن الذي يحدث حقا هو أن يشتري الزوج المغدور بندقية
    Prazer em conhece-lo. realmente é um prazer. Open Subtitles من الجيد ان اقابلك يا رجل إنه لمن دواعي سروري هو حقا كذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus