"um de nós" - Traduction Portugais en Arabe

    • أحدنا
        
    • منا
        
    • احدنا
        
    • منّا
        
    • واحد مننا
        
    • لأحدنا
        
    • واحد منكم
        
    • إحدانا
        
    • أحدُنا
        
    • وأحدنا
        
    • واحد فينا
        
    • من كلانا
        
    • فأحدنا
        
    • بأحدنا
        
    • أحدانا
        
    um de nós poderia tentar chegar ao carro. Vai partir sozinho? Open Subtitles ـ فليذهب أحدنا إذن لجلب السيارة ـ فلتحاول أنت بنفسك
    Podíamos todos dormir juntos, e um de nós ter amnésia! Open Subtitles يمكن أن ننام كلنا معا ثم يصاب أحدنا بالنسيان
    É melhor que um de nós sobreviva, do que todos nós perecermos. Open Subtitles إنه من الأفضل أن ينجو أحدنا بدلاً من أن نفنى جميعاً
    Vim a perceber e a acreditar que cada um de nós é mais do que a coisa pior que jamais fez. TED لقد فهمت وأصبحت مؤمناً بأن كل واحدٍ منا يستحق ماهو أفضل من أي فعلٍ سيءٍ قد يكون قام به.
    um de nós deve ter feito estragos, há aqui sangue. Open Subtitles لابد وأن احدنا تسبب بأصابة لأني ارى دما هنا
    - Podia acontecer a qualquer um de nós. - É bom saber. Open Subtitles ويمكن أن يحدث هذا لأيّ منّا من الجيد أنني علمت بهذا
    Enquanto um de nós ainda respirar a feiticeira morrerá! Open Subtitles طالما أن أحدنا ما زال يتنفّس الساحرة ستموت
    um de nós fica aqui e usa o scanner Asgard para orientar os outros na fuga aos guardas. Open Subtitles يجب أن يبقى أحدنا لتشغيل وحدة رصد الأسجارد لإرشاد الباقين بعيدا عن أى حرس أو دوريات
    Que seria melhor um de nós ficar aqui de vigia. Open Subtitles أنه من الأفضل أن يبقي أحدنا هنا ويراقب المكان
    um de nós encontrou uma amostra do seu sangue... Open Subtitles أحدنا وجدَ أنبوبةً في المخبر تحتوي على دمك
    E um de nós deveria saber porquê. um de nós. Open Subtitles على أحدنا أن يعرف السبب، وأقصد أحدنا وليس أحدهم
    Então um de nós terá de ir lá consertá-la. Open Subtitles إذن سيكون على أحدنا الذهاب إلي هناك وإصلاحه
    Enterrar outras pessoas já é duro, mas pensar que um de nós... Open Subtitles دفن قومنا هو أمر سيئ كفاية ولكن بالتفكير في أن أحدنا..
    Seria uma boa altura para um de nós ter um. Open Subtitles هذا سيكون جيداً لو كان لدى .أحدنا بطاقة إئتمان
    Tenha cuidado para não o virar. Apenas posso salvar um de nós. Open Subtitles احرصي على الا تقلبيه فأنا استطيع إنقاذ أحدنا فقط من الغرق
    Quando um de nós conseguir o seu grande avanço, celebraremos abrindo esta garrafa de champanhe e brindaremos ao Professor Abbott. Open Subtitles عندما يُقدم أحدنا على إنجاز ضخم، سنحتفل من خلال فتحنا لقارورة الشمبانيا هذه و نقدم نخباً للبروفيسور آبوت.
    É uma composição só de corpos. São 391, não há dois iguais, são únicos, como cada um de nós. TED إنها لوحة للأجساد فقط 391 جسد، لا يشبه أي منهم الآخر، فريد من نوعه، ككل واحد منا.
    . Cada um de nós é insubstituível aos olhos de Deus. TED فكل واحد منا لا يمكن الاستغناء عنه في أعين الله.
    Temos cerca de um bilião de células humanas que fazem de cada um de nós aquilo que somos e tudo o que conseguimos fazer, TED هناك ما يقارب التريليون خلية بشرية تدخل في تركيب كل واحد منا تحدد من نحن و كيف نقوم بكل ما نقوم به
    Sabias que terminaria quando um de nós dissesse "basta". Open Subtitles انت تعرف سنكون انتهينا عندما يقول احدنا توقف
    Por que isto podia acontecer a qualquer um de nós. Open Subtitles لأن هذا يُمْكِنُ أَنْ يَحْدثَ إلى أي واحد منّا.
    Com um obstáculo assim, um de nós pode atrasá-los. Open Subtitles مضيق مثل هذا, واحد مننا يمكن أن يحتجزهم.
    um de nós deve estar lá para o apoiar, não achas? Open Subtitles ينبغي لأحدنا أن يكون هناك من أجله، ألا تظنين ذلك؟
    A luz-piloto dentro de mim ainda é uma luz, tal como é dentro de cada um de nós. TED إشارة القيادة بداخلي ما زالت مشتعلة ، كما هي داخل كل واحد منكم.
    Pelo menos um de nós merece um pouco de paz. Open Subtitles على الأقل إحدانا يستحق أن ينعم ببعضاً من الطُمأْنينة
    um de nós divertiu-se, ontem à noite, e ambos sabemos que fui eu. Open Subtitles أحدُنا استمتعَ بوقتهِ ليلةَ أمس وكلانا يعلمُ أنه أنا
    Estávamos cercados... a situação estava má, só havia uma saída, um de nós, eu, tinha de morrer. Open Subtitles لقد كنا محاصرين بموقف صعب, وطريق واحد للخروج وأحدنا كان ليموت وهو انا
    Ela conhece o idioma melhor que qualquer um de nós. Open Subtitles إنها تعرف هذه اللغة أكثر من أي واحد فينا
    Amy, o Acordo de Relacionamento não foi feito para que um de nós faça o que quiser. Open Subtitles إيمي" إتفاقية العلاقة لم تُصمم " لتكون لصالح أي من كلانا
    Percebeu que temos demasiados palhaços no carro. Por isso um de nós está aqui a cavar, mas não tem o lugar garantido. Open Subtitles و اكتشف أن العدد أكبر من اللازم لذا فأحدنا هنا يحفر
    Se conhecermos um tipo bonito que ela e eu gostamos, esperamos que talvez ele goste de um de nós. Open Subtitles إن قابلنا رجُلاً رائعاً وأعجبنابهكلينا.. نأمل أن يُعجب بأحدنا
    Lembro-me que um de nós teve que renunciar a essa diversão toda. Open Subtitles نعم ,أحدانا كان لا بُدَّ عليه أن يَذْهبَ ويَتخلّى عن كُلّ تلك التسليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus