| Se houvesse uma hipótese num milhão de resultar, não querias tentar? | Open Subtitles | لو كان هناك فرصة واحدة في المليون اتود ان تحاول؟ |
| Olha, Willie, tens uma hipótese de ganhar o título, se a perdes, ela pode não aparecer de novo. | Open Subtitles | اسمع يا ويلي لديك فرصة واحدة للحصول على اللقب لو خسرت، ربما لا تأتي الفرصة ثانيةً |
| Talvez para que a mulher tenha mais uma hipótese de mudar de ideias. | Open Subtitles | من الممكن أي يكون السبب أن يعطوا الامرأه فرصه أخيره لتغيير رأيها |
| Oh, claro, podem ver uma hipótese... para provar a vossa masculinidade ou para mostrar que são cool... mas este é o nosso Presidente. | Open Subtitles | اوه.. متأكد انه قد يكون هناك فرصه لتطور رجولتك او تعرض كم انت مثير |
| Vou dar-te uma hipótese. Saiam agora e nada vos acontece. | Open Subtitles | سأُعطيك فرصةً واحدة، غادر الأن ولن يُصاب أحدأً بأذى |
| Sabem o que é ter só uma hipótese e deitá-la fora? Foi-se! | Open Subtitles | هل تعرفين معنى ان يكون لديك فرصة واحدة وتقومين بافسادها هكذا |
| Mas só tens uma hipótese de te safares disto. | Open Subtitles | لكن لديك فرصة واحدة للخروج من هذا المأزق |
| Não gosto de matar patriotas, vou dar-te mais uma hipótese. | Open Subtitles | لا أحب قتل الوطنيين، لذا سأعطيك فرصة واحدة أخيرة |
| Só tenho uma hipótese de salvar o meu casamento. | Open Subtitles | حسنًا، أسمع، لديّ فرصة واحدة لأنقذ زواجي، إتفقنا؟ |
| Dou-vos uma hipótese. saiam agora e ninguém se magoa. | Open Subtitles | أقدم لكم فرصة واحدة أخرجوا الآن و لن يصاب أحدا |
| Não é um esquema. Só peço uma hipótese. Só uma oportunidade. | Open Subtitles | أنا لا أرغمك يا رجل،كل ما أريدة هو الفرصة فرصة واحدة |
| Tenho que chegar a ele! Temos ainda uma hipótese. | Open Subtitles | علي ان اصل اليه لدينا فرصه واحده فقط |
| Dê-me uma hipótese. Posso ajudá-lo a encontrar respostas. | Open Subtitles | اعطنى فرصه يمكن ان استطيع مساعدتك لتجد بعض الاجابات |
| - Se houver uma hipótese de a convencer... | Open Subtitles | لو ان هناك فرصه للتعقل انا املك فرصه لانقاذها |
| Eu ia dizer que se preciso de um novo valet, acho que posso dar a Thomas uma hipótese. | Open Subtitles | كنت أريد أن أقول أنني إن كنت سأعيّن خادمًا جديدًا فإني أود أن أعطي توماس فرصةً |
| Se falarmos primeiro com o delegado, temos uma hipótese. | Open Subtitles | لو أخبرنا مدير العمليات أولاً لكنا حظينا بفرصة |
| O que os cientistas fazem é partir de uma hipótese que acham ser um ponto de partida viável | TED | وما يقوم به العلماء هو أن يكون لديهم فرضية يرونها مناسبة للبدء بها |
| Vai buscar uma de calibre 50 e talvez tenhas uma hipótese.. | Open Subtitles | اذهبي واحضري بندقية 50 طَلقة وعندها رُبّما يكون لديكِ فُرصة |
| Só tens uma hipótese de te salvares, então qual é o resultado real de cada partida? | TED | لديك فرصة وحيدة لإنقاذ نفسك، لذا ما هي النتيجة الحقيقية لكل مباراة؟ |
| - Mas só teremos uma hipótese de interceptar este voo de teste. | Open Subtitles | ولكننا سوف فقط ديك طلقة واحدة في اعتراض هذا المدى الممارسة. |
| O passo seguinte é criar uma ideia que possa explicar isso: uma hipótese. | TED | والشيء التالي للقيام به هو إثارة فكرة ما ربما تفسر سؤالكم: الفرضية. |
| Isso, todos deveriam ter uma hipótese. Essa é a maneira mais justa. | Open Subtitles | جميع الفرق ينبغى أن تتآح لها الفرصه ، هذه أعدل طريقه |
| O que me incomoda é que não me deste uma hipótese. | Open Subtitles | ما يزعجني هو أنك لم تعطني أي فرصة لأثبت ذلك. |
| Eu só tinha uma hipótese de usar esse número sem levantar suspeitas. | Open Subtitles | لديّ فرصةٌ واحدة لإستخدام ذلك الرقم، بدون إثارة أيّة شبهات |
| uma hipótese de ter fotos exclusivas do maior incêndio de uma indústica química... e ele volta com uma perna partida e 12 rolos de filme derretidos. | Open Subtitles | لقد حصلت على فرصة لأنى حصلت على صور حصرية لأكبر حريق فى مصنع كيميائى فى التاريخ و لقد رجع إلى المنزل بقدم مكسورة |
| Rezava todas as noites por uma hipótese de o ver pela última vez e o seu amigo lá de cima, nicles. | Open Subtitles | صليت في كل ليلة لفرصة أخرى لأراه للمرة الأخيرة ولم أحصل على شيء |
| Tem mais uma hipótese de pagar... ou nunca mais voltará a vê-lo. | Open Subtitles | لديك فرصة أخري أخيرة لدفع الفدية، وإلا فلن تحدثه ثانيةً ابداً |