Quando o assunto dos ataques nos campus começou a aparecer nas notícias há anos, pareceu-nos uma oportunidade única de fazer a diferença. | TED | عندما تصدرت قضية الإعتداء في الحرم الجامعي عناوين الأخبار منذ بضعة سنوات، شعرت وكأنها فرصة فريدة من نوعها لإحداث تغيير. |
Parece que tem uma oportunidade única de passar um Natal incrível. | Open Subtitles | لانه حضى على فرصة فريدة لقضاء كريسماس رائع |
Isso dá-nos uma oportunidade única de estudar a razão da nossa morte. | Open Subtitles | ذلك يعطينا فرصة فريدة من نوعها لدراسة لماذا نحن نموت |
O Ethion é uma oportunidade única de nos afastarmos da vulgaridade dos telemóveis | Open Subtitles | يا سيدي، ونحن نرى فرصة فريدة لاتخاذ Ethion من هاتف الاستعداد للأهمية انعقاد مطحنة ... |