Tal acontece apenas nas costas longínquas de uma terra distante. | Open Subtitles | حدث هذا فقط على الشواطئ البعيدة في أرض بعيدة. |
Ela acha que encontrou uma terra mágica no guarda-roupa do 2º andar. | Open Subtitles | إنها تعتقد أنها وجدت أرض الأحلام فى خزانة الملابس بالطابق العلوى |
E como descobririas, se pensasses que tinhas uma terra com ouro? | Open Subtitles | وكيف تكتشف إذا ظننت أن لديك أرض تحوي ذهب فيها؟ |
uma terra verde, onde flores desabrocham, pássaros cantam e peixes dançam! | Open Subtitles | إلى أرضٍ خضراء تتفتّح فيها الأزهار، وتغنّي الطيور، وتتراقص الأسماك |
Mas, para além dessa vastidão, existe uma terra prometida, onde a civilização floresceu durante centenas de anos. | Open Subtitles | ولكن خلف ذلك الجموح تكمن أرضٌ ذات مستقبل عظيم حيث ازدهرت حضارة لمئات السنوات |
Para uma terra de homens e mulheres livres, para um mundo que já não está em guerra. | Open Subtitles | بلاد الأحرار، رجال ونساء إلى عالم لم يعد بعد فى حالة حرب |
uma terra em tumulto chamava por um herói. | Open Subtitles | كانت الأرض في فوضى وتصرخ من أجل بطل |
Olha, atrás de ti há uma terra mágica das sobremesas. | Open Subtitles | انظري .. هنالك أرض سحرية من الحلويات خلفك مباشرة |
Surpreendentemente, quando as planícies estão mais secas, água fresca, vinda de uma terra distante, corre para os leitos de rios ressequidos. | Open Subtitles | على نحو مذهل، عندما تكون السهول في أقصى جفافها تتدفق المياه العذبة من أرض بعيدة داخل قيعان الأنهار الجافّة |
Se não o fizermos, não haverá uma terra para nos preocupar-mos. | Open Subtitles | إذا لن نغادر , لن يكون هناك أرض لنقلق بشأنها |
Nós somos uma força vital, uma terra, uma probabilidade. | TED | أرض واحدة. فرصة واحدة لنستولي الأمر |
O nosso país tem de manter-se hoje, naquilo porque sempre lutou... a cidadela da iniciativa individual, uma terra de oportunidades ilimitadas para todos. | Open Subtitles | يجب أن تظل دولتنا كما كانت دائماً قلعة المبادرة الفردية أرض الفرص غير المحدودة للجميع |
Era uma terra livre, quando cá cheguei. Não abdico de um só metro! | Open Subtitles | لقد كانت هذه أرض خالية عندما أتيت لن أتنازل عن أي شبر منها |
Existe uma terra feliz Muito, muito longe | Open Subtitles | هناك أرض سعيدة بعيداً، بعيداً حيث يقف القديسين متحلّين بالمجد |
Não. Deus trouxe Ismael e sua mãe, Hagar, para uma terra boa. | Open Subtitles | الله جاء بإسماعيل و أمه هاجر إلى أرض مباركه |
Para ti, esta terra é má... rochas, mato, deserto... e mais rochas... uma terra onde o sol absorveu tudo de bom. | Open Subtitles | بالنسبة إليكم هذه أرض تنضح بالشرّ. صخور، صحراء مهجورة وهناك المزيد من الصخور |
Esta não é uma terra núbia e feminina, nem tem prados verdes e virginais para a guerra violar. | Open Subtitles | هذه أرض لا تصطف فيها الفتيات على حواجز الطرق لترحب بالجنود و لا يوجد بها قرى و مزارع خضراء لتنتهكها الحرب |
A minha história começa no mar, uma perigosa viagem para uma terra desconhecida. | Open Subtitles | تبدأ قصتي في البحر رحلة خطيرة إلى أرضٍ مجهولة |
Mas a minha mãe conhecia a bruxa Ayana, que soube, através dos espíritos, de uma terra mística, onde todos eram saudáveis, abençoados com os dons da velocidade e da força. | Open Subtitles | لكن والدتي كانت تعرف ساحرة والتي سمعت من الارواح عن أرضٍ غامضةٍ حيث الجميع بها أصحّاء ومُنعمين بهبتي السرعة و القوّة |
Esta é uma terra onde, após o final do Verão, há mais horas de noite que de dia. | Open Subtitles | هذه أرضٌ معروفٌ عنها بأنَّ ساعات الظلمة فيها أطول من ساعات النهار في أواخر الصيف |
uma terra enorme e vazia. | Open Subtitles | ـ إنها بلاد كبيرة و خالية ـ إنها كبيرة بالفعل |
uma terra em tumulto chamava por um herói. | Open Subtitles | {\cH11ffff} كانت الأرض في فوضى وتصرخ من أجل بطل |
Apresentamos para vosso regalo e prazer... uma visão exótica raptada de uma terra distante. | Open Subtitles | نُقدّمُ لكَ المتعة واللّذّة... ظهور غريب مَسْرُوق من أرضِ بعيدةِ. |
Gostaria que, na próxima década, construíssemos um telescópio espacial que conseguisse a imagem de uma terra na órbita de outra estrela e descobrisse se pode ter vida. | TED | أريد، في العقد القادم أن نبني تيليسكوبا يكون قادرًا على تصوير كوكب شمسي شبيه بالأرض ويستنتج ما إذا كان هناك حياة عليه. |
São 5 quilómetros, é uma terra difícil. | Open Subtitles | أوه، لا. تلك ثلاثة أميالِ تَدْعمُ هناك. تلك بشدّة بلادُ. |