"vai ficar em" - Traduction Portugais en Arabe

    • ستبقى في
        
    • سيكون في
        
    • سيبقى في
        
    • ستبقين في
        
    Ela vai ficar em tua casa ou num hotel? Open Subtitles هل ستبقى معك أم أنها ستبقى في فندق فترة تواجدها؟
    Quanto tempo vai ficar em Paris dessa vez, Sr. Flannagan? Open Subtitles سيد "فلانجان" كم ستبقى في "باريس" هذه المرّة؟
    Ele vai ficar em choque durante algum tempo, certo? Open Subtitles سيكون في حالة صدمة لبعض الوقت، أليس كذلك؟
    Bem, este tipo já trabalhou na cidade, e se viver da reputação este lugar vai ficar em chamas. Open Subtitles حسنا ، هذا الرجل عمل فى مدينتك من قبل وإذا كان يعيش حتى يصل الى مجلس النواب هذا المكان سيكون في النيران
    O Coronel O'Neill vai ficar em Colorado Springs e coordenar a quarentena. Open Subtitles الكولونيل أونيل سيبقى في كولورادو وسينسق الحجر الصحي
    Ele nunca mais precisa de mim. Ele vai ficar em Missouri. Open Subtitles هو ليس بحاجة إليّ أكثر هو سيبقى في ميسسوري
    vai ficar em casa sozinha. Boa sorte. Open Subtitles ستبقين في البيت لوحدك الليلة حظا موفقا
    O que vai fazer? vai ficar em casa o dia todo a estudar? Open Subtitles -إسمع, هل ستبقى في الداخل طوال اليوم للدراسة؟
    Minha esposa vai ficar em casa com nosso filho. Open Subtitles زوجتي ستبقى في البيت مع الطفل, وأنا
    Quanto tempo vai ficar em Honduras? Open Subtitles أعني, لكم من الوقت ستبقى في هوندوراس؟
    vai ficar em Paris? Open Subtitles هل ستبقى في البلدة؟
    vai ficar em Hong Kong? Open Subtitles هل ستبقى في (هونج كونج)؟
    Como é que digo à melhor amiga que ele vai ficar em coma o resto da vida? Open Subtitles كيف أخبر صديقته المفضلى أنه سيكون في غيبوبة لبقية حياته؟
    vai ficar em coma induzido, pelo menos, 24 horas. Open Subtitles إنه سيكون في غيبوبة لمدة 24 ساعة على الأقل
    Esse cavalo vai ficar em segundo! Open Subtitles هذا الحصان سيكون في المركز الثاني
    O que não significa que vai ser usado, pois o batalhão vai ficar em Brighton todo o verão! Open Subtitles انها لا تناسب اي نوع من الملابس، لكن الفوج سيكون في برايتون كل الصيف!
    Königsberg vai ficar em chamas. Open Subtitles كنيغسبرغ سيكون في النيران.
    -Ele ocupou-se enquanto ela não estava cá, mas acho que hoje à noite vai ficar em casa. Open Subtitles ... كان مشغولاً عندما ذهبت لكنني أعتقد أنه سيبقى في البيت الليلة
    Como vai ficar em Storybrooke sem as lembranças? Open Subtitles كيف سيبقى في "ستوري بروك" دون ذكرياته؟
    vai ficar em Downton? Open Subtitles هل ستبقين في داونتون؟
    vai ficar em Downton agora? Open Subtitles هل ستبقين في داونتون الآن؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus