"ver que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن أرى
        
    • رؤية أن
        
    • أرى أنك
        
    • أن أراك
        
    • لرؤيتك
        
    • ترى أن
        
    • أرى أن
        
    • نرى أن
        
    • كما أرى
        
    • ان ترى
        
    • أن نرى
        
    • أن يرى
        
    • أرى بأنك
        
    • تروا أن
        
    • أن تروا
        
    - Eu posso ver que você não está alegre mas isto é melhor do que alugar para um congressista. Open Subtitles لا بسعادة غامرة أن أستطيع أن أرى ذلك الآن، ولكن هذا أفضل من محاضر زائر جد هو.
    Bem, posso ver que teve algum tipo de problema por aqui. Open Subtitles حسنا، يمكنني أن أرى أنك تعاني من بعض المشكلات هنا
    Podem ver que os países que estavam a aumentar a sua economia eram os EUA e o Reino Unido TED و يمكنكم رؤية أن البلدان التي كانت آخذة في النمو بإقتصادياتها كانت الولايات المتحدة و المملكة المتحدة.
    É bom ver que tomas a iniciativa, como um bom sargento faria. Open Subtitles يسرّني أن أراك تبادر كما يجب أن يفعل أيّ رقيب بارع
    Fico contente por ver que chegou. Espero que esteja tudo bem? Open Subtitles سعيدة لرؤيتك تصل أخيراً هل كل شيء على ما يرام؟
    Podemos ver que os cintos de segurança de dois pontos começam a parecer pior assim que o fazemos. TED وهكذا يمكنك أن ترى أن حزام الأمان في الخاصرة فقط تبدأ الأمور بالتدهور عندما تستخدمه فقط
    Até eu consigo ver que este não é o maldito quarto. Open Subtitles حتى أنا أستطيع أن أرى أن هذه ليست غرفة النوم
    Eu odeio... ver que você não encontrou o que você realmente quer. Open Subtitles أنا أكره أن أرى أنك لست جيداً في ما تريده حقاً
    Posso ver que temos uma visão diferente da guerra. Open Subtitles يمكنني أن أرى بأنه لدينا نظرة مختلفة للحرب..
    É muito agradável ver que não é apenas um rumor. Open Subtitles إنه حقًا جميل أن أرى أنها ليست مجرد إشاعات.
    Podemos ver que todas as fórmulas são na realidade mapas. TED نستطيع رؤية أن كل الصيغ هي في الحقيقة خرائط.
    Isso vejo eu. Posso ver que consertou o seu carro ao pontapé. Open Subtitles أستطيع أن أرى ذلك ، أسطيع أن أراك تمكنين سيارتك من رفس كامل بغرض إخضاعها
    Não me dê o desgosto de ver que lhe é impossível respeitar o marido que escolheu. Open Subtitles طفلتي، لا تدعيني احزن لرؤيتك غير قادرة على احترام شريك حياتك.
    Podem ver que mais de 200 pessoas deram-lhe uma classificação ed 4.99 em 5. TED يمكنك أن ترى أن أكثر من 200 شخص قد منحه معدلا وسطيا من التقييم فوق 4.99 من 5.
    Estou a ver que o discurso está quase pronto. Open Subtitles أرى أن إلهام خطاب التأبين ينساب إليك بسلاسة.
    Eu era só uma menina, mas podia ver que tudo mudou, praticamente do dia para a noite. Open Subtitles كنت فقط طفلة صغيرة، لكنني يمكن أن نرى أن كل شيء تغير، بين عشية وضحاها.
    Jarlath, estou a ver que ainda evitas a higiene pessoal. Open Subtitles ليكسب في السباق ..جارلاث.. ..لازلت تتجنب النظافة الشخصيه , كما أرى ..
    Pode ver que os números deste medidor podem chegar a 100. Open Subtitles يمكنك ان ترى ان الارقام في اللوحه تصل إلى 100
    Vou fazer um duplo-clique no Urano, e podemos ver que Urano está a rodar de lado com as suas luas. TED سأنقر بشكل مزدوج مجددا على أورانوس، ويمكننا أن نرى أورانوس يدور على جانبه جنبا إلى جنب مع أقماره.
    E todos podem ver que ela tem mamas grandes. Open Subtitles وبإمكان الجميع أن يرى أنها تملك نهدين كبيرين
    Filho, eu sei que durante os anos, perdemos contato, mas até eu consigo ver que estás uma confusão Open Subtitles يا بني، أعرف أننا فقدنا الرؤية خلال سنوات مضت ولكن بوسعي أن أرى بأنك في فوضى
    Partindo do início, podemos ver que cada uma das quatro opções iniciais para a primeira cadeira, leva a três opções para a segunda, e cada uma dessas opções leva a mais duas para a terceira cadeira. TED لنعد الأمر من البداية، يمكنكم أن تروا أن كلاً من الخيارات الأربعة الأولى للمقعد الأول تؤدي إلى ثلاثة احتمالات ممكنة أكثر للمقعد الثاني، وكل من هذه الخيارات تؤدي إلى احتمالين أكثر للمقعد الثالث.
    Podem ver que os utilizadores são os governos da Itália e da Bulgária, mas sabemos agora que não é o caso. Open Subtitles يمكنكم أن تروا في الشهادات ان المستخدم النهائي هم الحكومة الإيطالية والبلغارية ونحن نعرف الآن ان هذه ليست القضية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus