A primeira coisa que vos vou dizer sobre este mamífero é que é essencial para que os nossos ecossistemas funcionem corretamente. | TED | أول شيء سأخبركم به عن هذا الحيوان هو أنه ضرورى لبقاء النظام البيئى. |
Não vos vou dizer para abrirem uma conta poupança ou para começarem a poupar para a vossa reforma. | TED | ما سأخبركم به ليس كيف تفتحون حسابًا للادخار أو كيف تبدأ بالادخار للمعاش. |
Não vos vou dizer e se me torturarem outra vez vou mentir. | Open Subtitles | و لن أخبركم و إذا عذبتموني ثانيةً فسأكذب عليكم |
Não interessa, porque não vos vou dizer nada. | Open Subtitles | شريككم لم يفهم الأمر، أليس كذلك ؟ لن أخبركم بشيءٍ. |
Não vos vou dizer outra vez. | Open Subtitles | لن أقول لك ثانية |
Não vos vou dizer quem é. | Open Subtitles | أنا لن أقول لك من هو. |
Mas espero que o que vos vou dizer vos impressione, apesar desta distância de quilómetros nas nossas culturas. | TED | ولكنني آمل أن ما سأخبركم به سيلقى صدى واسعًا، رغم فرق المسافات واختلاف الثقافات بيننا. |
Digam ao Sr. Stratton e ao Sr. Schoenstein aquilo que vos vou dizer. | Open Subtitles | أخبرواْ السّادة "ستارتون" و"سكونستين" بالضبط بما سأخبركم به |
Não vos vou dizer porquê, porque ele ia ficar satisfeito. | Open Subtitles | لن أخبركم لماذا حتى، لأني لن أمنحه الرضى. |
"Cada um de vocês terá um chapéu preto ou branco na cabeça, "atribuído ao acaso. "Eu não vos vou dizer quantos são de cada cor. | TED | وبعدها سيُوضع على رأس كل منكم قبعة إمّا بيضاء أو سوداء، موزعة عشوائياً. كما إنني لن أخبركم بعدد القبعات الموجودة من كل لون. |
Não vos vou dizer quantos tenho no Instagram, porque sinto uma verdadeira vergonha de quão baixo é o número, por me ter juntado ao Instagram depois de o "Batman" ter sido lançado. | TED | لن أخبركم عدد متابعيني على الإنستغرام، لأنني أشعر بالخجل الحقيقي حيال العدد المنخفض من المتابعين، لأنني انضممت إلى الإنستغرام بعد خروج فيلم الرجل الوطواط. |
Nunca vos vou dizer. | Open Subtitles | لن أخبركم أبدًا |