Se me estás perguntar se ele disse que ia procurar e propor-se a ti e passar o resto das vossas vidas juntos? | Open Subtitles | إذا كنتُ تسألينني ما إذا قال أنه قد تعقّبكِ و طلب يدكِ للزواج و ستعيشان ما تبقى مِن حياتكما سويةً |
E, de repente, tudo o que planearam ou que esperavam das vossas vidas mudou irrevogavelmente, para sempre. | TED | وفجأة، كل ما خططتما له أو توقعتماه في حياتكما تغير إلى الأبد وبلا رجعة. |
Angela e Steven se não derramarem uma gota será boa sorte para o resto das vossas vidas. | Open Subtitles | أنجيلا وستيفن إن لم تسكبا شيئاً فهذا فأل حسن لما تبقى من حياتكما |
Fui eu que criei a vossa linhagem e portanto sou responsável pelas vossas vidas. | Open Subtitles | أنا من حوّل تحدّركم ولهذا أنا مسؤول عن حيواتكم |
Ou tu e os teus homens pagarão com as vossas vidas. | Open Subtitles | أو ستدفع الثمن انتَ و رجالكَ بحيواتكم البائة. |
Onde ficarão para o resto das vossas vidas. | Open Subtitles | وهناك ستمضيان البقية الباقية من حياتكما الطبيعية. |
Eu poupei as vossas vidas porque preciso de vocês... para me ajudarem a livrar o mundo do maior agente secreto da Inglaterra... o único homem que me pode parar agora. | Open Subtitles | لقد ابقيت على حياتكما لأني احتاج الى مساعدتكما للتخلص من أفضل عميل بريطاني الرجل الوحيد الذي بوسعه ان يردعني الآن |
Sei que é difícil para ti, mas acho que precisam de se perdoar uma à outra e seguir em frente com as vossas vidas. | Open Subtitles | ولكني أظن أنه يجب أن تسامحا نفسيكما وتمضيا في حياتكما لم أقصد أن أؤذي أحداً |
... amarem-se e respeitarem-se todos os dias das vossas vidas, até que a morte vos separe? | Open Subtitles | وتحبان وتحترمان بعضكما طوال حياتكما حتى يفرقكما الموت؟ |
Bom, as vossas vidas estão em perigo, portanto... qualificam-se para o programa de protecção de testemunhas. | Open Subtitles | حياتكما عرضة للخطر نقدم لكم حماية فدرالية مقابل تعاونكم تحت برنامج حماية الشهود |
Ele não teria escolha senão também entregar-se e destruiriam as vossas vidas. | Open Subtitles | عندها لن يكون لديه اي خيار سوى ان يسلم نفسه حياتكما ستخرب |
Vocês os dois vão passar o resto das vossas vidas na prisão. | Open Subtitles | أنتما الاثنان ستقضيان بقية حياتكما في السجن |
Fui eu que criei a tua linhagem e portanto sou o responsável pelas vossas vidas. | Open Subtitles | دمائي هي ما حوّلت تحدّركم، ولهذا فإنّ حيواتكم مرهونة بي. |
Encontrei a bruxa que vai salvar as vossas vidas. | Open Subtitles | وجدت الساحرة التي ستنقذ حيواتكم |
As vossas vidas e a dos vossos filhos dependem disso. | Open Subtitles | حيواتكم وحيوات أبنائكم مرهونة بذلك. |
É uma noite antes de escola. E vocês precisam de começar a tratar de novo das vossas vidas. | Open Subtitles | وعليكم أن تعودوا للإهتمام بحيواتكم مُجدداً. |
Bem-vindos às próximas 48 horas das vossas vidas, senhoras e senhores. | Open Subtitles | مرحباً بكم في الساعات الثمان والأربعون التالية حياتِكَ أيها السيدات والسادة. |
A vossa prisão para o resto das vossas vidas. | Open Subtitles | ستكون سجنكم لبقيّة عمركم. |
Por ordem de Sua Misericordiosa Excelência... as vossas vidas serão poupadas. | Open Subtitles | بقيادة فخامته الرحيمة أرواحكم سيتم الصفح عنها |
Se necessário fôr, com as vossas vidas, e os vossos filhos com as vidas deles. | Open Subtitles | لو ضرورى فإحموها بأرواحكم و أرواح أبنائكم |
Eu estava a 4.800 quilómetros de distância, e ainda consegui salvar todas as vossas vidas. | Open Subtitles | أقصد، بأني كنت على بعد 3000 ميل وتمكنت من إنقاذ حياتكم جميعاً |
Mas então ajudem-me, senão ficarei ressentido com vocês para o resto das vossas vidas. | Open Subtitles | ولكن اعلموا أني سأكنّ الضغينة لكل حقير منكم إلى نهاية أعماركم. |
Não estar nas vossas vidas fez-me sofrer mais do que possas imaginar. | Open Subtitles | لقد ألمني عدم وجودي في حياتكم أكثر مما يمكن أن تتخيل |
Brinquei com as vossas vidas, as vossas emoções, por diversão. | Open Subtitles | . . أنا تلاعبت بحياتكما و مشاعركما من أجل |
Se continuarem a pôr as vossas vidas pessoais à frente dos deveres bruxescos, | Open Subtitles | لا ، أنتن الثلاث تحتجن أن تصبحن جادّات لأنكن إذا استمررتن فى وضع حياتكن الشخصية قبل واجباتكن كساحرات |
Wow, tomar este remédio pode ser a melhor coisa que vocês já fizeram nas vossas vidas sociais. | Open Subtitles | واو ,باخذ هذه الحبوب محتمل ان يكون افضل شئ ان تبدؤا في العمل لحياتكم الاجتماعيه |
Se gostarem, se gostarem do poema, se acharem que, de certa forma, acrescenta algo às vossas vidas, podem pagar-me aquilo que quiserem. | Open Subtitles | وإن أعجبتكما قصيدتي إن أضافت أي شيء لحياتكما يمكن أن تدفعا لي ما تريدان |