"- seni" - Traduction Turc en Arabe

    • أنا
        
    • هذا ليس من
        
    • لقد
        
    • من
        
    • سأجعلك
        
    • آخذك
        
    • بك يا
        
    • أنت
        
    • إنه
        
    • لم
        
    • وأنا
        
    • حاولت قتلك
        
    • سأخرجك من
        
    • بك إلى
        
    • أجعلكِ
        
    - Seni ayak üstü becereceklerdi. - Döndüğüne çok sevindim. Open Subtitles ـ لقد كانوا سيعدموك بالخازوق ـ أنا سعيد بعودتك ..
    - Seni tehlikeye atmak istemem. - 543 Alta Vista. Open Subtitles لا أريد أن أوقعك فى مشاكل أنا فعلا ممتنة لذلك
    - Bu kadar parayı nereden aldın? - Seni hiç ilgilendirmez. Open Subtitles من اين حصلت على كل هذه النقود هذا ليس من شأنك
    Merhaba! - Seni yakaladığıma çok sevindim. - Evet, çıkmak üzereydim. Open Subtitles ـ سررت لأنني تحصلت عليكِ ـ أجل، لقد كنتُ خارج المنزل
    - Seni görmek güzeldi John. - Evet. - Ama gitmeliyim. Open Subtitles كان من الجيد رؤيتك ثانيةً, جون لكنّي يجب أنْ أذْهب الآن
    Ama hepsi geçti. - Seni çok mutlu edeceğim. - Edeceğini biliyorum. Open Subtitles ولكن هذا أنتهى الان سأجعلك بمنتهى السعادة
    - Seni tehlikeye atmak istemem. - 543 Alta Vista. Open Subtitles لا أريد أن أوقعك فى مشاكل أنا فعلا ممتنة لذلك
    - Seni istiyorum. - Ben her isteyenle beraber olmam. Open Subtitles ـ أنا أريدك ـ أنا لست بحاجه لأن يريدنى أحد
    - Kulağa ilginç geliyor. - Seni bir daha göremeyeceğim. Open Subtitles ـ ذلك يبدو جذّابًا ـ أنا لن أراك أبدًا ثانيةً
    - Seni bilmiyorum, ama onu ben öldüreceğim. - Dur bir dakika. Open Subtitles ـ لا أعرف ماذا ستفعل أنت ولكن أنا سأقتله ـ إنتظر لحظه
    - Seni öpmeyeceğim, Spike. Bir kez.. - İki kez. Open Subtitles أنا لن أقبلك يا سبايك , مرة واحدة كانت مرتان
    - Seni ilgilendirmez Jacob. - Bunu söyleyebilirim. Open Subtitles هذا ليس من شأنك جاكوب لقد كنت أريد أن أطمئن فقط
    Kızları nasıl yönettiğim de... - ...seni ilgilendirmez Mick. Open Subtitles كيف ليّ أن لا اعتني بفتياتي هذا ليس من شأنك.
    - Nasıl girip çıkıyorsun bunun içine? - Seni ilgilendirmez. Open Subtitles كيف ترتدين وتخلعين هذا الشيء هذا ليس من شأنك
    - Seni bulduk Tek Göz Willy. - Hangi tarafa çevireyim? Open Subtitles ـ لقد نلنا منك،يا ويلي أالعور ـ في أي طريق نتجه؟
    - Benim için geldiğine inanamıyorum. - Seni öldürmelerine izin vereceğimi mi sanıyorsun? Open Subtitles لا اصدق بإنهم سيأتون من اجلي هل كنت تعتقد انهم ستركونك تموت ؟
    Zirveye çıktığımda seni kollayacağım. - Seni belediye başkanı yapacağım. Open Subtitles سأجعلك رئيس البلدية افضل الا تفعل
    - Seni eve bırakayım. - Hayır, sadece kenara çek. Open Subtitles دعني آخذك الى المنزل لا, فقط قف بجانب الطريق
    - Seni tekrar ayakta görmek güzel. - Hoş geldin dostum. Open Subtitles انه لامر رائع ان اراك واقفا أهلا وسهلا بك يا صديق
    - Willow, neden bahsediyorsun? - Seni topraktan çıkaran bendim. Open Subtitles ويلو , ما الذي إنه أنا من أخرجك من الأرض
    - Seni rahatsız etmedi nedeni budur. - Sen olmalıdır. Open Subtitles لهذا لم أرد أن أضايقك كان عليك أن تقولي لي
    - Çünkü seni seviyorum, Grace. - Seni seviyorum, Bobby. Open Subtitles ـ لأننى أحبك يا جريس ـ وأنا أحبك يا بوبى
    - Fred. - Seni öldürmeye çalıştım. Open Subtitles أنا حاولت قتلك ذلك لم يكن أنت
    - Çıkarın beni buradan. - Seni buradan alıp doğru hapse atacağız. Open Subtitles أخرجوني من هنا سأخرجك من هنا إلى السجن مباشرة
    - Seni de buraya atmışlar. - Bu seferki nasıl? Open Subtitles جاءوا بك إلى هنا أيضاً كيف يبدو هذا السجن ؟
    - Seni daha kötü yapmaya çalışmıyorum. Sadece benim doğamda rekabetçi olmak var. Open Subtitles لست أحاول أن أجعلكِ شخص أسوأ إن كوني تنافسيّ هو من طبيعتي فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus