"an önce" - Traduction Turc en Arabe

    • فوراً
        
    • بأسرع وقت
        
    • حالاً
        
    • سريعاً
        
    • حالا
        
    • أقرب وقت
        
    • في الحال
        
    • بأسرع ما
        
    • فورا
        
    • وبسرعة
        
    • على الفور
        
    • عاجلاً
        
    • أسرع وقت ممكن
        
    • بأقصى سرعة
        
    • باسرع وقت
        
    DEFCON-2'ye geçin. Ve bir an önce füzeleri hedeflerine yollayın. Open Subtitles الإنتقال لوضع التأهب المستوى الثاني عليكم بإطلاق 10 صواريخ فوراً
    Koridordaydım ve bir an önce sana haber vermek istedim. Open Subtitles انا في الممر و أردت أن تعرفي بأسرع وقت ممكن
    Bence hemen bir uçak bileti ayırt ve bir an önce oraya git. Open Subtitles أنا أود أن أحجز طائرة وأنزل إلى هناك حالاً بأقصى سرعة
    Sadece, bir an önce yemeği bitirip, motor parkına gitmek için acele ediyor. Open Subtitles ولكنه متلهّف قليلاً لإنهاء .. العشاء سريعاً حتى نصل إلى الكوخ المتحرك ..
    Bir an önce gel ve beni al İzlenmediğinden emin ol. Open Subtitles تعال وإلتقطيني حالا. تأكدى أن لا أحد يتعقبك.
    İkisiyle de ilgili her şeyi bilmek istiyorum. Bir an önce. Open Subtitles أريد أن أعرف كل شيء يمكن معرفته عنهم في أقرب وقت
    "Bu herifi bir an önce sepetlemek gerek çünkü budalanın teki!" Open Subtitles سوف نضطر أن نفصل هذا الاحمق في الحال لأنه غبي للغاية
    Tüm personeli bir an önce tesisin 2 mil dışına çıkartın. Open Subtitles كلّ الموظّفون، أريد كلّ الموظّفون على بعد ميلين من المبنى فوراً
    Cevap vermesini bir an önce durdurmalısın. Open Subtitles عليكما التوقف عن الحديث عن الذكريات فوراً.
    Olay yerini bir an önce incelemezsem, birinin işlediği cinayet yanına kalacak. Open Subtitles إذا لم أعمل على مسرح الجريمة فوراً شخص سوف يفلت بجريمته
    bir an önce bir çözüm yolu bulup onu geri getireceğiz. Open Subtitles لكن أريد فقط أن تعرف أنه بأسرع وقت سنكتشف طريقة لإعادته
    Bir an önce Hava Uyarı ve Kontrol birimlerini konumlandıracağız. Open Subtitles سنضع نظام التحذير الجوي المسبق في المكان بأسرع وقت ممكن.
    Hadi şu adamı bir an önce parmaklıkların arkasına geri yollayalım. Open Subtitles دعونا نضع ذلك الرجل مرة أخرى خلف القضبان بأسرع وقت ممكن
    Bay Başkan, size bir an önce güvenli bir bölgeye gitmenizi tavsiye ederim. Open Subtitles سيدي الرئيس أقترح أن ننقلك الى مكان آمن حالاً
    Uzak Doğu'da acil bir durum ortaya çıktı. Bir an önce oraya gitmelisiniz.... ...Üzgünüm Devlin. Open Subtitles مهمة مستعجلة لكم في الشرق الأقصى أحتاجكم فيها حالاً
    İlk gördüğüm kompartımana daldım. Bir an önce eve varmak istiyordum. Open Subtitles ركبتبأولعربةشاهدتها، كنت أريد الوصول سريعاً إلى المنزل
    Bir an önce şehirden uzaklaşmalı ve görevlilerden uzak durmalıyız Open Subtitles علينا بالخروج من المدينة حالا و تحاشي السلطات
    Becerebilirsen, bir an önce satışa çıkarmanı istiyoruz, hafta sonuna kadar. Open Subtitles نود بيعه في أقرب وقت ممكن، في نهاية الأسبوع، لو استطعتِ
    Eminim baban bir an önce uçağa binip seni görmek isteyeceketir. Open Subtitles أنا واثق أن أباك يريد الطيران إلى المنزل ليراك في الحال
    Rus konsolosluğuna giden elektrik hattını bir an önce keseceksin. Open Subtitles أريدكِ أن تفصلى الكهرباء من القنصلية الروسية بأسرع ما يمكن
    Bir an önce buraya gel. Hızlı görülen davalar hakkında konuşmalıyız. Open Subtitles حسناً, تعال هنا فورا يجب أن أكلمك عن التعقب السريع
    Dinle, bir an önce yapman gereken Yahudi olmak ne demek onu düşünmen. Open Subtitles أنظر، الذي تحتاج فِعله وبسرعة ،هــو التفـكير بشـأن ماذا يعني أن تكون يهودي
    Yerini rapor edelim ki bir an önce ekip göndersinler. Open Subtitles حسنٌ، سأبلغ عن الموقع حتى يأتينا الدعم هناك على الفور
    Eğer çocuk yapmayı düşünüyorsan bir an önce yazılmanı öneririm. Open Subtitles إن كنتِ تفكرين في إنجاب طفل عليكِ أن تسجليه عاجلاً
    Topu bir an önce bitirmeli. İki aya kadar sefere çıkacağız. Open Subtitles ذلك المدفع يجب أن ننتهى منه فى أسرع وقت ممكن,سوف نبدأ..
    Tek söylediği "Bir an önce 30. Caddedeki metro istasyonuna gitmemiz gerekiyor... Open Subtitles فقط أن علينا الذهاب إلى المحطة في الشارع ال 30 بأقصى سرعة
    Riccardo'nun bir an önce dönmesini bekliyorum. Open Subtitles نتمنى من ريكاردو ان يعود لها باسرع وقت ممكن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus