"babam bir" - Traduction Turc en Arabe

    • والدي كان
        
    • أبي كان
        
    • كان أبي
        
    • كان والدي
        
    • كان والدى
        
    • أن أبي
        
    • والدي في
        
    • والدي هو
        
    • أبي لم
        
    • أبي ذات
        
    • أبي كَانَ
        
    • قام أبي
        
    • أبى كان
        
    • أبي أرسل
        
    • أبّي كان
        
    Ve Babam bir askerdi. Amcam bir balıkçıydı ve aynı zamanda kaçak bir avcıydı. TED والدي كان جنديا والدي كان جنديا اما عمي فلقد كان صياد سمك وصائد حيوانات
    Ama Babam bir albaydı, ve benim üniversiteye gitmem için para vermezdi. Open Subtitles لكن أبي كان عقيدا في الجيش لايدفع الكثير لي لأذهب إلى الجامعة
    Babam bir ayı kadar güçlü olduğundan elinden her iş gelirdi. Open Subtitles لقد كان أبي قوياً كالدببه وغالباً يتمكن من العثور على عمل
    Ben inançlı biri olarak büyütüldüm. Babam bir hungan idi. Open Subtitles تربيت على الإيمان بذلك . كان والدي كاهن فودو
    Babam bir müzisyendi ve annem bir okul öğretmeni. Open Subtitles كان والدى موسيقارا أما والدتى فكانت مدرسة
    Asıl komik olan şey, Babam bir 'rahibe'ydi. Open Subtitles أتعرف أن المضحك في الأمر، هو أن أبي كان راهبة
    Babam bir Kokojin'di. Kokojin nedir bilir misin? Open Subtitles والدي كان كوكوجين هل تعرف هذه الكلمة ماذا تعني؟
    Babam bir korkak olduğumu söylerdi, asker olmamı o istedi. Open Subtitles والدي كان دائماً يقول أنني جبان أرادني أن أنضمّ إلى الجيش
    Babam bir marangozdu onun ailesinin evi için mobilyalar yaptı. Open Subtitles والدي كان نجاراً. ولقد صنع أثاث منزل أسرتها.
    Annem bir beslenme uzmanı ve Babam bir ticari fırıncıydı. Open Subtitles أمي كانت خبيرة تغذية و أبي كان يملك مخبزاً تجارياً
    Babam bir alkolik, o yüzden annem hep onu örnek gösterip beni suçlar. Böylece ikimizi birden yaralayabiliyor. Open Subtitles أبي كان مدمن كحول ، لذا كانت أمي تلقي اللوم عليّ لأننيأأخذهقدوةلي.
    Babam bir kılıç kullanma ustasıydı, Monsieur. Bana herşeyi o öğretti. Open Subtitles لقد كان أبي مبارزاً ماهراً لقد علمني جيداً
    Muhtemelen senin de anladığın üzere Babam bir bilim adamı. Open Subtitles كما تعرفين ذلك بالتأكيد، كان أبي عالماً.
    Babam bir süreliğine oldukça kederliydi ama aynı zamanda kendi mutsuzluğu içinde epeyce de müthişti. Open Subtitles كان أبي مكتئبا لمدة لكن أيضا على نحو رائع في بؤسه
    Babam bir vaizdi, bu hiç doğru değil. Open Subtitles كان والدي مبشراً لكلمة الحق وهذا ليس أمراً صحيحاً
    Babam bir dahiydi. Bir dahiyi öldürmezsiniz. Open Subtitles كان والدي عبقرياً، لا يجب أن يُقتل عبقرياً
    Fizikoterapiye hiç inanmadım. Babam bir rahipti. Open Subtitles لم أٌصدق أبداً بالعلاج الروحانى لقد كان والدى كاهناً
    Hiç unutmam, Babam bir gün demişti ki, eğer bir gün birinin ruhunu görmek istersen sana hayallerini göstermesini istemelisin. Open Subtitles أتذكر أن أبي قال مرة إن أردت أن تنظر إلى روح أحدهم... فيجب أن تطلب منه أن يطلعك على أحلامه...
    Babam bir kömür madeninde öldü, annem tekrar evlendi ve Florida'da yaşıyor. Open Subtitles قتل والدي في مناجم الفحم ووالدتي تزوجت ثانية وتعيش في فلوريدا
    Babam bir fizik profesörü Çok yaşlı. Open Subtitles والدي هو أستاذ الفيزياء وهو القديم.
    Grevden sonra Babam bir daha limanda çalışmadı. Open Subtitles بعد الإضراب ، أبي لم يجد عملاً في أحواض السفن
    Babam bir keresinde "yüz liran olacağına yüz arkadaşın olsun daha iyi" demişti. Open Subtitles قال لي أبي ذات مرّة، لا تكتنز مئة روبل، بل اكتسب مئة صديق.
    Babam bir tiyatro yapımcısıydı çocukluk yıllarım, Bayan Fiske Forbes-Robertson ve Modjeska ile birlikte geçti. Open Subtitles أبي كَانَ منتج مسرحي وسَنَواتي الأولى قضيتها في الشركةِ بصحبة السّيدةِ فيسك فوربز روبرتسون مودجيسك
    Hayır! Babam bir yakuza gibi olacakları gördü. Open Subtitles قام أبي بهذا لأنه انسان شريف
    Ben sadece yarı Betazoid'im. Babam bir Yıldız Filosu subayıydı. Open Subtitles أنا نصف بتروزويد أبى كان ضابطا فى الأسطول
    Babam bir mektup yolladı size. Open Subtitles حسناً ، أبي أرسل لك رسالة
    Ama Babam bir memurun kayıp olmasına rağmen hiç yardımcı olmuyor. Open Subtitles لكن أبّي كان حقا لا مساعدة، بالرغم من أنّ عندنا فقدان النائب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus