"sana birkaç" - Traduction Turc en Arabe

    • عليك بعض
        
    • لك بعض
        
    • عليك بضعة
        
    • لكِ بعض
        
    • إليك بعض
        
    • عليكِ بعض
        
    • سأعطيك بعض
        
    • لك عدة
        
    • عدة أسئلة بينما
        
    • أن أعطيك بعض
        
    • بضعة اسئلة
        
    Sen içerken biz de sana birkaç soru sorabilir miyiz? Open Subtitles هل تـرغبين بالبعض منه بينما أطرح عليك بعض الأسـئلة ؟
    Hey, seni bırakabilir ve bende sana birkaç avokado fırlatabilirim. Open Subtitles بإمكانه أن يوقعك على الأرض وبعدها سأرمي عليك بعض الأفوكادو
    Ayrıca striptiz kulüplerine pek gelmediğini biliyorum o yüzden sana birkaç ipucu vereceğim. Open Subtitles و أعلم أنك لا تذهب لنادي التعري كثيراً لذا سأقول لك بعض النصائح
    Pekâlâ, burası banyo sana birkaç eşya ve havlu getireceğim hangilerinin senin olduğunu da söylerim. Open Subtitles حسنا، الآن، هذا هو الحمام وسأحضر لك بعض المناشف واللاوازم وسادعك تعرف ما هو لك
    sana birkaç soru soracağım ve tamamen dürüst olmanı istiyorum. Open Subtitles سأطرح عليك بضعة أسئلة وأودّك أن تكون صادقًا تمامًا معي.
    Rahat ol. sana birkaç soru sormam gerekiyor. Open Subtitles إسترخي، يتوجب علي أن أطرح عليك بضعة أسئلة
    Ben... hala geri tepmeyle uğraşıyorum. Yani... Yani... izin ver sana birkaç ipucu vereyim. Open Subtitles أعاني مع الارتداد دعيني أقدّم لكِ بعض النصائح
    Bruno Guissani: Eric, birkaç dakikalığına benimle kal çünkü sana birkaç soru sormak istiyorum. TED شكراً. برونو غويساني: إريك، ابق معي لدقيقتين، لأني أريد أن أطرح عليك بعض الأسئلة.
    Düşündüm de belki sana birkaç fotoğraf göstermemin faydası olabilir. Open Subtitles كنت أفكر اذا عرضت عليك بعض الصور قد تساعدك بطريقة ما
    Şu anda yapmak isteyeceğin son şey budur herhalde, ama sana birkaç tıbbi soru sormam gerek, tamam mı? Open Subtitles اسمعي، أعرف أن هذا ربما آخر شيء تودين فعله الآن، لكن... أحتاج لأن أطرح عليك بعض الأسئلة الطبية، حسن؟
    Donanma polisleri sana birkaç soru sormak istiyor. Open Subtitles هناك شرطة بحرية يريدون أن يطرحوا عليك بعض الأسئلة.
    Fakat bunu kimin yaptığını anlayabilmemiz için sana birkaç soru sormak istiyorum. Open Subtitles إسمعي، أريد أن أطرح عليك بعض الأسئلة وحسب حتى نتمكن من معرفة الفاعل
    - Elveda zalim dünya. - Şekerim, sana birkaç... Open Subtitles ـ وداعاً ايها العالم القاسى ـ حبيبى لقد احضرت لك بعض ال
    Ama yargılamak için değil, iyileştirmek için burada olduğumdan, sana birkaç ilaç yazacağım. Open Subtitles بحيث تكون محطّماً جداً للعبة الكبيرة يوم الأحد ولكن أنا هنا للعلاج ، وليس الحكم سأكتب لك بعض الوصفات
    Elçiliğe gelip onu görmen için sana birkaç mesaj bıraktığını söylüyor. Open Subtitles يقول انه ترك لك بعض الرسائل كي تحضر لمقابلته بالسفارة
    Rahat ol. sana birkaç soru sormam gerekiyor. Open Subtitles إسترخي، يتوجب علي أن أطرح عليك بضعة أسئلة
    Harika. sana birkaç soru sorabilir miyim? Open Subtitles رائع ، هل يمكنني أن أطرح عليك بضعة أسئلة ؟
    Raymond, sana birkaç şey sorabilir miyim? Open Subtitles رايموند، هل لي أن أطرح عليك بضعة أسئلة؟
    Şahsi eşyalarına göz atıp sana birkaç fotoğraf buldum. Open Subtitles نظرت من خلال أغراضه الشخصيه وجلبتُ لكِ بعض ألصور
    Bu yüzden şey diyordum, sana birkaç şey göndersem belki yeni fikirler bulursun? Open Subtitles ولهذا السبب فكّرت أنني قد أرسل إليك بعض التفاصيل وقد تقترح بعض الأفكار
    sana birkaç soru sormam gerek, tatlım. Open Subtitles . يجب عليا ان اطرح عليكِ بعض الاسئلة ، عزيزتي
    sana birkaç hasta vereceğim, ama önce, therastrap'imi kaybettim. Open Subtitles سأعطيك بعض المرضى ولكن أولًا لقد أضعتُ "ثيراستراب" الخاص بي
    Biliyorsun, sana birkaç tane mektup yazdım. Open Subtitles لم أتلقى أية رسائل لقد كتبت لك عدة مرات
    - Iz... - Ben Dr. Karev'le konuşurken sana birkaç soru soracak. Open Subtitles سوف يسألكِ عدة أسئلة بينما نتحدث أنا و الطبيب (كراف)، (أليكس)؟
    Gitmeden önce sana birkaç tüyo vereyim dedim. Open Subtitles رأيت أن أعطيك بعض النصائح المهنية قبل رحيلك
    Ben Dedektif Breslin. Korkarım ki, sana birkaç soru sormam gerekiyor. Open Subtitles انا المحقق بريسلن اريد طرح بضعة اسئلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus