ويكيبيديا

    "طول" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • die ganze
        
    • den ganzen
        
    • entlang
        
    • lang
        
    • immer
        
    • Länge
        
    • bis
        
    • ganz
        
    • groß
        
    • lange
        
    • Größe
        
    • ganze Zeit
        
    • ganzes
        
    • all
        
    • aus
        
    Sie fuhr die ganze Zeit mit dem Zug. Sie war zurückgeblieben. Open Subtitles لا، كانت تراقب القطارات طول اليوم لقد كانت مختلة عقلياً
    Etwas, was Sie heute Morgen sagten, beschäftigte mich den ganzen Tag. Open Subtitles شيء ما أنتِ قلتيه هذا الصباح قد أزعجني طول اليوم
    aus der geeinten Stadt wurde mit der Zeit ein Stadtzentrum mit Ghettos entlang der Stadtgrenzen. TED مع مرور الوقت تحولت المدينة الموحدة إلى مركز مدينة بأحياء متباينة على طول محيطها.
    Die Betung, wie wir sie nennen, ist ziemlich lang, bis zu 18 Meter nutzbares Holz. TED بيتونك، كما نسميه، هو طويل جدا، قد يصل طول الجزء المستخدم الى 18 مترا.
    Also, vielleicht kannst du etwas Zeit vom rumsitzen und immer essen abzweigen und ihm was lernen. Open Subtitles حسناً, ربما تستطيع أن تأخذ بعض ألوقت من ألجلوس والأكل طول أليوم وتعليمه شيئاً ما
    Ihre Länge soll sein 300 Ellen... ihre Breite 50 Ellen... und ihre Höhe 30 Ellen. Open Subtitles ثلاث مئة ذراع يكون طول الفلك و خمسين ذراعا عرضه و ثلاثين ذراعا ارتفاعه
    Wie hätte ich etwas stehlen sollen, wenn ich die ganze Zeit bei Ihnen war? Open Subtitles كيف يمكننى ان اسرق شيئا ايها الأبله ؟ لقد قضيت طول المساء بصحبتك
    Brett Hopper kann Ihren Ehemann nicht getötet haben, er war die ganze Nacht bei mir. Open Subtitles بريت هوبر لا يمكن أن يكون قد قتل زوجك. لقد كان معي طول الليل.
    Das machst du also die ganze Zeit, während ich versuche, dich zu erreichen? Open Subtitles أهذا ما كنتُ تقوم به طول الوقت بينما أنا أحاول الإتصال بكَ؟
    Ich bin den ganzen Abend da. Wenn ich noch irgendwas tun kann... Open Subtitles سوف أبقى طول المساء هل هناك شيء أستطيع أن أفعله لك؟
    Wenn du ihn nicht den ganzen Tag umgehabt hättest, würdest du nicht so reden. Open Subtitles ما كنتَ لتقول أيّ من هذا لو لم تظل مرتدياً لها طول اليوم
    Du hast mich aus purem Eigennutz den ganzen Abend lang belogen? Open Subtitles لقد كذبت علي طول الليل من أجل اسبابك الأنانية ؟
    entlang der ganzen 67 592 km gibt es zehntausende aktiver Vulkane. TED على طول كل هذه أميال يوجد آلاف من البراكين النشطة
    Wilde Hirschhunde jagten entlang der Flüsse. während ihre Verwandten in den Ozean zurückkehrten, wo sie zu den ersten otterähnlichen Walen mutierten. TED انتشرت كلاب الغزلان المفترسة على طول الأنهار القديمة، بينما عاد أقاربهم إلى المحيط ليصبحوا أول حيتان تشبه ثعلب الماء.
    Jede Kapsel reist entlang eines Vektors durch die Raumzeit, entlang des Zentrums ihrer Schwerkraft. Open Subtitles كل سفينة تسافر على طول موجة عبر الزمان على طول مركز الجاذبية كرمح
    Du kannst mir nicht mein ganzes Leben lang sagen was an Newport schlecht ist, und dann glauben das ich einfach wieder zurück komme.Das kannst du nicht. Open Subtitles لا تستطيع ان تقضي طول حياتي تخبرني ما هو خاطئ في نيو بورت ثم تتوقع ان اعود مجددا انت فقط لاتستطيع ان تفعل ذلك
    Ich habe es immer getragen, aber irgendwann habe ich damit aufgehört. Open Subtitles كنت معتاداً على إرتدائها طول الوقت، بعدئدٍ توقفت لبعض الأسباب.
    Die Länge eines Football-Feldes... durch das Sonnendach eines Wagens, der Ende November offen in Missouri stand? Open Subtitles طول ملعب كرة القدم، خلال فتحة سقف سيارة كانت مفتوحة في اواخر نوفمبر في ميزوري؟
    Dies ist ein kosmisches Strahlenexperiment, das ganz bis in die obere Stratosphäre gebracht wurde, auf eine Höhe von 40 km. TED هذه تجربة أشعة كونية والتي تم إطلاقها على طول الطريق إلى الستراتوسفير العلوي الى علو 40 كيلومترا.
    Er ist mit 6 Monaten schon so groß wie ein Einjähriger. Open Subtitles في عمر ستة أشهر يبلغ طوله طول صبي عمره سنة
    aus denen man folgern kann, wie lange die Leiche hier liegt. Open Subtitles تستخدم من أجل تحديد طول الفترة الزمنية للجسم الملقى هناك
    Größe und Gewicht des Opfers kann aus den Überresten nur geschätzt werden. Open Subtitles طول و وزن الضحيّةِ يُمْكِنُ أَنْ يقدرُ فقط مِنْ البقايا الجزئيةِ.
    Das Einzige, was uns all die Jahre geschützt hat, war, dass wir ein Geheimnis waren. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أبقانا بأمان طول تلك السّنين هو أننا كنا نعيش في السّر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد