ويكيبيديا

    "لكن أعتقد" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • aber ich glaube
        
    • Aber ich denke
        
    • aber ich schätze
        
    • aber ich finde
        
    • doch ich denke
        
    • aber ich dachte
        
    Ich weiß nicht, aber ich glaube, dass ist so eine Art von außersinnlicher Wahrnehmung... Open Subtitles هذا مذهل , ليندا لا أعرف ، لكن أعتقد أنها قدرة لا حسية
    Das hat sie mit mir auch gemacht, aber ich glaube, ich habe geweint. Open Subtitles حسنا, هي فعلت لي هذا مرة ايضا لكن أعتقد اني بكيت بالفعل
    Ich will dich nicht beunruhigen, aber ich glaube, wir werden verfolgt. Open Subtitles لم أود إخافتك , لكن أعتقد , أنه يتم تتبعنا
    Oh, Süße, ich sage es nicht gern, Aber ich denke, deine Mutter hat eine Affäre. Open Subtitles عزيزتي, انني اكره أن اكون من يخبرك بهذا لكن أعتقد أن امك علي علاقة
    Okay, zitiere mich nicht, Aber ich denke, dieser Schuppen gefällt mir. Open Subtitles حسناً, لا تجعلني أُعلق, لكن أعتقد أني أحب هذا المكان
    Ich dachte, du wärst über dein Kleptomanie Stadium hinaus, Dad, aber ich schätze alte Gewohnheiten wird man schwer los. Open Subtitles إعتقدت بأنّ داء السرقة قد تخلصت منه يا أبي لكن أعتقد أن العادات القديمة تموت بصعوبة
    Es klingt verrückt, aber ich glaube, die CIA holte ihn raus. Open Subtitles قد يبدو هذا جنونيا لكن أعتقد أن الاستخبارات قامت بتهريبه
    Caputo denkt, dass ein CO Fotos von Insassen in's Internet stellt, aber ich glaube, dass so ein Blödsinn sogar für Vollzugsbeamten zu dumm ist. Open Subtitles كابوتو يعتقد أن أحد المراقبين وضع صور داخلية على الأنترنت لكن أعتقد أن هذا ألنوع من ألحماقة غبي جداً حتى بألنسبه لمراقب
    Ja, aber ich glaube, die Maschine möchte, dass Sie sich darum persönlich kümmern. Open Subtitles أجل، لكن أعتقد أنّ الآلة تُريدك أن تتعامل مع هذا الرقم شخصيا.
    Tut mir leid, das sagen zu müssen, aber ich glaube, wir kriegen keine Kampfflieger. Open Subtitles ..أَكْرهُ أن أخبركم بهذا ولكن لكن أعتقد أننا لن نحصل على أي طائرات
    Ich bin der Letzte, der jemandes Moral infrage stellt, aber ich glaube, das Foto war geplant. Open Subtitles ليس من خصالي التشكيك بأخلاقيّات الناس ..لكن لكن أعتقد أنّ تلك الصورة كان مخطّطاً لها
    Ich glaube, die meisten Menschen wollen nicht tot sein, aber ich glaube, sie wollen ihren Sterbeprozess beeinflussen können. TED أعتقد معظم الناس لايريدون أن يموتوا، لكن أعتقد أن معظم الأشخاص يريدون بعض السيطرة على كيفية حدوث عملية الموت.
    aber ich glaube, dass wir Architektur und jedes unserer Werkzeuge brauchen, um Beziehungen zu verbessern. TED لكن أعتقد أنّنا بحاجة إلى فنّ العمارة، وإلى كل أداة في عدّة الأدوات لتحسين هذه العلاقات.
    aber ich glaube, sobald wir soweit sind, werden wir Lösungen finden. Und dann wird es recht schnell diese Hotels im Orbit geben. TED لكن أعتقد متى تحقق ذلك, سنجد الحلول. سريعا جدا, سترون فنادق المنتجعات تلك في المدار.
    Es hat Spaß gemacht, aber... ich denke, für dich wird es Zeit, heimzugehen. Open Subtitles لقد كان ممتعاً، لكن أعتقد أنه حان الوقت لتذهب إلى البيت الآن
    Ich fürchte mich, Aber ich denke, ich sollte das Kleid anziehen. Open Subtitles إنّي وجلة من هذا، لكن أعتقد أن عليّ ارتداء الثوب.
    MT: Ja, Aber ich denke, meine Hand ist besser, entgegen aller Wahrscheinlichkeit. TED م. ت: نعم، لكن أعتقد أن يدي أفضل. نحن نتغلب على الاحتمالات النادرة.
    aber ich schätze man muss wohl Geld ausgeben, damit man Geld einnehmen kann. Open Subtitles لكن أعتقد بأنه عليك صرف المال لاكتساب المال
    Er sagte, dass er mir dabei hilft, meinen Drucker einzurichten, aber ich schätze, ich kann warten. Open Subtitles لكنه قال أنه سيساعدني في تعريف طابعتي, لكن أعتقد أنه يمكنني الانتظار.
    Nicht dass du mich jetzt etwa für eine Schwuchtel hältst, aber ich finde Feuer sehr romantisch. Open Subtitles أنا لا أقصد أن الصوت مثل عليل أو لا شيء، لكن أعتقد النار رومانسية جدا.
    doch ich denke, es ist an der Zeit, - wieder ins Fernsehen zu gehen. Open Subtitles لكن أعتقد أن الوقت قد حان للعودة للتلفزة
    aber ich dachte, es wäre schön, wenn wir zusammen fahren könnten. Open Subtitles لكن أعتقد أنه سيكون الأمر لطيفا لو ذهبنا مع بعض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد