Ich weiß nicht, aber ich glaube, dass ist so eine Art von außersinnlicher Wahrnehmung... | Open Subtitles | هذا مذهل , ليندا لا أعرف ، لكن أعتقد أنها قدرة لا حسية |
Das hat sie mit mir auch gemacht, aber ich glaube, ich habe geweint. | Open Subtitles | حسنا, هي فعلت لي هذا مرة ايضا لكن أعتقد اني بكيت بالفعل |
Ich will dich nicht beunruhigen, aber ich glaube, wir werden verfolgt. | Open Subtitles | لم أود إخافتك , لكن أعتقد , أنه يتم تتبعنا |
Oh, Süße, ich sage es nicht gern, Aber ich denke, deine Mutter hat eine Affäre. | Open Subtitles | عزيزتي, انني اكره أن اكون من يخبرك بهذا لكن أعتقد أن امك علي علاقة |
Okay, zitiere mich nicht, Aber ich denke, dieser Schuppen gefällt mir. | Open Subtitles | حسناً, لا تجعلني أُعلق, لكن أعتقد أني أحب هذا المكان |
Ich dachte, du wärst über dein Kleptomanie Stadium hinaus, Dad, aber ich schätze alte Gewohnheiten wird man schwer los. | Open Subtitles | إعتقدت بأنّ داء السرقة قد تخلصت منه يا أبي لكن أعتقد أن العادات القديمة تموت بصعوبة |
Es klingt verrückt, aber ich glaube, die CIA holte ihn raus. | Open Subtitles | قد يبدو هذا جنونيا لكن أعتقد أن الاستخبارات قامت بتهريبه |
Caputo denkt, dass ein CO Fotos von Insassen in's Internet stellt, aber ich glaube, dass so ein Blödsinn sogar für Vollzugsbeamten zu dumm ist. | Open Subtitles | كابوتو يعتقد أن أحد المراقبين وضع صور داخلية على الأنترنت لكن أعتقد أن هذا ألنوع من ألحماقة غبي جداً حتى بألنسبه لمراقب |
Ja, aber ich glaube, die Maschine möchte, dass Sie sich darum persönlich kümmern. | Open Subtitles | أجل، لكن أعتقد أنّ الآلة تُريدك أن تتعامل مع هذا الرقم شخصيا. |
Tut mir leid, das sagen zu müssen, aber ich glaube, wir kriegen keine Kampfflieger. | Open Subtitles | ..أَكْرهُ أن أخبركم بهذا ولكن لكن أعتقد أننا لن نحصل على أي طائرات |
Ich bin der Letzte, der jemandes Moral infrage stellt, aber ich glaube, das Foto war geplant. | Open Subtitles | ليس من خصالي التشكيك بأخلاقيّات الناس ..لكن لكن أعتقد أنّ تلك الصورة كان مخطّطاً لها |
Ich glaube, die meisten Menschen wollen nicht tot sein, aber ich glaube, sie wollen ihren Sterbeprozess beeinflussen können. | TED | أعتقد معظم الناس لايريدون أن يموتوا، لكن أعتقد أن معظم الأشخاص يريدون بعض السيطرة على كيفية حدوث عملية الموت. |
aber ich glaube, dass wir Architektur und jedes unserer Werkzeuge brauchen, um Beziehungen zu verbessern. | TED | لكن أعتقد أنّنا بحاجة إلى فنّ العمارة، وإلى كل أداة في عدّة الأدوات لتحسين هذه العلاقات. |
aber ich glaube, sobald wir soweit sind, werden wir Lösungen finden. Und dann wird es recht schnell diese Hotels im Orbit geben. | TED | لكن أعتقد متى تحقق ذلك, سنجد الحلول. سريعا جدا, سترون فنادق المنتجعات تلك في المدار. |
Es hat Spaß gemacht, aber... ich denke, für dich wird es Zeit, heimzugehen. | Open Subtitles | لقد كان ممتعاً، لكن أعتقد أنه حان الوقت لتذهب إلى البيت الآن |
Ich fürchte mich, Aber ich denke, ich sollte das Kleid anziehen. | Open Subtitles | إنّي وجلة من هذا، لكن أعتقد أن عليّ ارتداء الثوب. |
MT: Ja, Aber ich denke, meine Hand ist besser, entgegen aller Wahrscheinlichkeit. | TED | م. ت: نعم، لكن أعتقد أن يدي أفضل. نحن نتغلب على الاحتمالات النادرة. |
aber ich schätze man muss wohl Geld ausgeben, damit man Geld einnehmen kann. | Open Subtitles | لكن أعتقد بأنه عليك صرف المال لاكتساب المال |
Er sagte, dass er mir dabei hilft, meinen Drucker einzurichten, aber ich schätze, ich kann warten. | Open Subtitles | لكنه قال أنه سيساعدني في تعريف طابعتي, لكن أعتقد أنه يمكنني الانتظار. |
Nicht dass du mich jetzt etwa für eine Schwuchtel hältst, aber ich finde Feuer sehr romantisch. | Open Subtitles | أنا لا أقصد أن الصوت مثل عليل أو لا شيء، لكن أعتقد النار رومانسية جدا. |
doch ich denke, es ist an der Zeit, - wieder ins Fernsehen zu gehen. | Open Subtitles | لكن أعتقد أن الوقت قد حان للعودة للتلفزة |
aber ich dachte, es wäre schön, wenn wir zusammen fahren könnten. | Open Subtitles | لكن أعتقد أنه سيكون الأمر لطيفا لو ذهبنا مع بعض |