ويكيبيديا

    "لكن علينا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • aber wir müssen
        
    • aber wir sollten
        
    • aber wir brauchen
        
    • müssen wir
        
    • Aber man muss
        
    • Wir müssen es
        
    • aber wir haben
        
    Ich hoffe, es kommt nicht so weit, aber wir müssen vielleicht wählen. Open Subtitles بايبر، إنني آمل ألاّ يحدث هذا و لكن علينا أن نختار
    aber wir müssen uns wirklich stark konzentrieren, wenn es klappen soll. Open Subtitles و لكن علينا أن نركز بقوة إذا إردنا أن ننجح
    Entschuldigung, wir beide haben doch ein Problem, halb so wild, aber wir müssen drüber reden. Open Subtitles أتعلم أمراً ؟ أنا آسف فنحن نواجه مشكلة ليست كبيرة , لكن علينا التحدّث
    Wir müssen die anderen drei genauso hart treffen. aber wir müssen schnell arbeiten. Open Subtitles يجب أن نعصف بالثلاثة الآخرين بنفس القسوة، لكن علينا أن نعمل بسرعة.
    Das stimmt, aber wir sollten das im Moment außer Acht lassen. Open Subtitles هذا صَحيح، لكن علينا ألا نُفكرَ بهذا حالياً
    aber wir müssen uns ernähren, und der Junge hat Geld ohne Ende. Open Subtitles لكن علينا أن نأكل وذلك الفتى لديه أموال تخرج من أُذُنيه
    Ja, mir fehlt nichts, aber wir müssen irgendwie das Flugzeug runterbringen. Open Subtitles أنا بخير ، لكن علينا إيجاد طريقة لإيقاف ذلك الشيء
    aber wir müssen alles tun, um dich als Königin zu beschützen. Open Subtitles لكن علينا أن نبذل كل ما في وسعنا لحمايتك كملكة
    Alle drei Frauen sind jetzt in Sicherheit. Das ist die Gelegenheit, aber wir müssen schnell sein. Open Subtitles حسنًا، كلّ النساء الثلاثة الآن في مأمن عن الخطر هذه فرصة، لكن علينا التحرّك بسرعة
    Noch kann ich sprechen, aber wir müssen uns beeilen, weil das Gehirn wie ein Flipperautomat arbeitet. Open Subtitles ‫يمكنني أن أتحدّث الآن ‫لكن علينا أن نعمل بسرعة ‫لأن الدماغ يعمل ‫كآلة الكرة والدبابيس
    Wie ich schon sagte, müssen wir diesen Markt treffen, aber wir müssen das mit dem Kopf statt mit Gewalt tun. TED كما قلت، علينا أن نضرب هذه التجارة، لكن علينا أن نستخدم عقولنا بدلاً من قوتنا.
    Wir können das schaffen, aber wir müssen überlegen, investieren, planen. TED كل هذا بمقدورنا، لكن علينا أن نفكر، ونستثمر ونخطط.
    Wir müssen unsere eigenen Demokratien erhalten, aber wir müssen unsere eigenen Demokratien auch aktivieren. TED وعلينا أن نحافظ على ديمقراطياتنا، لكن علينا أيضا أن ننشط ديمقراطياتنا.
    aber wir müssen von jetzt an vorsichtiger sein. Open Subtitles لكن علينا التأكد من أنك لا تغيب عن حراستنا مرة أخرى
    Er versteht uns nicht, aber wir müssen möglichst oft mit ihm sprechen. Open Subtitles سيدة غيران، إنه لا يستطيع أن يفهمك لكن علينا التحدث إليه كلما استطعنا ذلك
    Es ist toll hier, aber wir müssen gehen. Open Subtitles عزيزتي , يبدو المكان رائعاً لكن علينا الذهاب
    Daran habe ich auch schon gedacht,... ..aber wir müssen vorsichtig und diskret sein. Open Subtitles لقد فكرت في هذا لكن علينا أن نكون متمهلين و حذرين
    Ihr müßt mir mit diesem Ding helfen! Es ist schwer, aber wir müssen es zurück... ..mitnehmen. Open Subtitles أحتاج لمساعدتكم في هذه الأشياء انها ثقيلة، لكن علينا أخذها معنا
    aber wir sollten uns einmal dieses Videoband ansehen. Open Subtitles كلاّ , من المحتمل لا لكن علينا أن نلقي نظرة على شريط الأمن للتأكد
    Und das sind gute Dinge, aber wir brauchen ein paar Grundregeln. Open Subtitles هذه الاشياء جيدة , لكن علينا التقيد بالقوانين
    Wir müssen nicht mit ihr anfangen, aber irgendwo müssen wir anfangen. Open Subtitles ليس علينا البدء بها، لكن علينا البدء في مكان ما
    Nicht dass ich es wegen Mathe mache... Aber man muss sich mit Dingen wie Krümmungen auseinandersetzen. Open Subtitles مع أنني لا أفعل ذلك لأجل الرياضيات لكن علينا التعامل مع أشياء لها منحنيات
    Wir würden ja gern etwas mit Ihnen plaudern, aber wir haben viel zu tun. Open Subtitles نحن نحب أن نبقى و ندردش . لكن علينا عمل يجب أن نفعله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد