ويكيبيديا

    "حالة الطوارئ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • state of emergency
        
    • an emergency
        
    • the emergency
        
    • emergency situation
        
    • states of emergency
        
    • case of emergency
        
    • emergency of
        
    • the contingency
        
    • state of siege
        
    • case of emergencies
        
    • emergency was declared
        
    • alert
        
    • code red
        
    • decreed
        
    The state of emergency is clearly affecting the rights of persons whom objectively did not have links to that crime. UN ومن الواضح أن حالة الطوارئ تؤثر على حقوق الأشخاص الذين لم تكن لهم أي صلة موضوعية بتلك الجريمة.
    They also point to disregard for national monitoring machinery in introducing, extending or maintaining a state of emergency. UN ويعكس ذلك أيضاً تجاهل آليات الرصد الوطنية عند تنفيذ حالة الطوارئ أو تمديدها أو اﻹبقاء عليها.
    This points to a considerable relaxation of tension among the entire population of Bangui, which now feels that the state of emergency is over. UN وقد شكل هذا علامة على التهدئة والانفراج الذي لقي تقديرا لدى جميع سكان بانغي الذين شعروا اﻵن أنهم خرجوا من حالة الطوارئ.
    The director of the hospital declared an emergency and called for ambulances from across Gaza to assist. UN وأعلن مدير المستشفى حالة الطوارئ وطلب إلى سيارات الإسعاف من كافة أنحاء غزة تقديم المساعدة.
    As always, our bigger challenge will start after the floodwaters subside and once the emergency is over. UN وكما هو الحال دائما، سيبدأ تحدينا الأكبر بعد انحسار مياه الفيضانات وبمجرد انتهاء حالة الطوارئ.
    Military units soon came to enforce the emergency situation in the area, including the town of Gllogovc. UN وسرعان ما جاءت وحدات عسكرية لتعزيز حالة الطوارئ في المنطقة بما في ذلك بلدة غلوغفك.
    Under section 49 of the Basic Law, the official state of emergency no longer continues automatically until repealed. UN وبموجب القسم 49 من القانون الأساسي لا تظل حالة الطوارئ الرسمية قائمة تلقائياً ما لم تلغ.
    The majority of these cases reportedly occurred in south-east Turkey, in areas where a state of emergency was in force. UN وقد أُبلغ عن وقوع معظم هذه الحالات في جنوب شرق تركيا في مناطق كانت حالة الطوارئ معلنة فيها.
    continued a state of emergency: note by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN قائمة الدول التي قامت بإعلان أو مواصلة حالة الطوارئ: مذكرة من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    The state of emergency declared in 1981 still remains in force. UN أُعلنت حالة الطوارئ في عام 1981 وما زالت سارية المفعول.
    The state of emergency declared in 1981 remains in force. UN أُعلنت حالة الطوارئ في عام 1981 ومازالت سارية المفعول.
    Presidential Decree 1070 declared a national state of emergency. UN صدر المرسوم الرئاسي 1070 بإعلان حالة الطوارئ الوطنية.
    How long this state of emergency lasts depends also on you! Open Subtitles إلى متى ستستمر حالة الطوارئ هذه هذا يعتمد عليكم أيضاً
    Provision of technical support and legal assistance to the Government on the state of emergency UN تقديم الدعم الفني والمساعدة القانونية إلى الحكومة بشأن حالة الطوارئ
    The State party refers to the armed conflict prevailing in the country, and which prompted the declaration of the state of emergency. UN وتشير الدولة الطرف إلى النزاع المسلح الدائر في البلد الذي أدى إلى إعلان حالة الطوارئ.
    Existing laws, including those informing the public about the imposition of a state of emergency, should be applied. UN وينبغي تطبيق القوانين المعمول بها، بما في ذلك تلك التي تعلم الجمهور بفرض حالة الطوارئ.
    She said that the first part of an emergency always benefited from immediate funding, but as the emergency lingered, the funding declined. UN وذكرت أن الجزء الأول من أية حالة طوارئ يستفيد دائماً من التمويل الفوري، ولكن مع استمرار حالة الطوارئ يتناقص التمويل.
    When they failed to return after 16 hours, we declared an emergency. Open Subtitles وعندما فشلا فى العودة بعد 16 ساعة، قمنا بإعلان حالة الطوارئ
    The Commission finds it irresponsible that these vehicles were parked in such a way as to block the emergency exit route. UN وترى اللجنة أن توقف هاتين السيارتين بهذه الطريقة لسد طريق الخروج في حالة الطوارئ أمر لا ينم عن مسؤولية.
    Since 1989, when the emergency situation was applied to Kosova, a full military occupation has been existing there for more than four years. UN ومنذ أن طبقت حالة الطوارئ في كوسوفا في عام ١٩٨٩، يوجد هناك احتلال عسكري كامل مرت عليه أكثر من أربع سنوات.
    Furthermore, article 4 of the Covenant, which dealt with the proclamation of states of emergency, was not respected in India. UN وأشار من جهة أخرى إلى أن المادة ٤ من العهد الخاصة بإعلان حالة الطوارئ لا تراعى في الهند.
    We cannot count on hotels in case of emergency. UN ولا يمكننا الاعتماد على فنادق في حالة الطوارئ.
    A state of emergency of limited duration could be declared by the President but parliamentary approval was required. UN ويمكن لرئيس الجمهورية إعلان حالة الطوارئ لمدة محدودة ولكن بشرط موافقة البرلمان.
    Deployment of all (100 per cent) of the contingency assistance staff from Headquarters within 72 hours UN نشر جميع موظفي المساعدة في حالة الطوارئ 100 في المائة من المقر في غضون 72 ساعة
    As the security situation remained calm, the state of siege was gradually reduced in geographic scope and degree across the country. UN ونظرا لأن الحالة الأمنية ظلت هادئة، فإن حالة الطوارئ انخفضت تدريجيا في نطاقها الجغرافي ودرجتها عبر البلد.
    Conduct campaigns to provide health services as well as health education including providing information on existing services in case of emergencies. UN 2 - تنظيم حملات لتقديم الخدمات الصحية وللتثقيف الصحي، ويشمل ذلك توفير المعلومات بشأن الخدمات المتوافرة في حالة الطوارئ.
    A four-day state of emergency was declared by the Government after rioting erupted. UN وأعلنت الحكومة حالة الطوارئ لمدة أربعة أيام عقب اندلاع أعمال الشغب.
    Interstate travel visas are frozen as the government issues a code-red terror alert for the holiday weekend. Open Subtitles تم وقف اصدار تصاريح السفر وذلك لإعلان الحكومة حالة الطوارئ القصوى من اجل العطلة الدينية
    Until we know what's really on those microdots, this is code red and could likely get very ugly. Open Subtitles حتى نعلم ماذا يوجد حقاً على الذاكرات المصغرة هذه هذه هي حالة الطوارئ ومن الممكن أن يسوء الأمر بصورة بغيضة جداً
    The state of emergency decreed in 1992 is still in effect. UN أُعلنت حالة الطوارئ في عام 1992 ومازالت سارية المفعول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد