ويكيبيديا

    "الملحق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • anexo
        
    • al
        
    • de la
        
    • apéndice
        
    • adjunto
        
    • agregado
        
    • complementa
        
    • complementario del
        
    • del Suplemento
        
    • Facultativo
        
    • adjunta
        
    • adicional
        
    • no
        
    • Annexe
        
    • agregada
        
    La distribución por nacionalidad de estos funcionarios adscritos se muestra en el anexo adjunto. UN ويرد في المرفق الملحق بهذا التقرير توزيع هؤلاء الموظفين المعارين حسب الجنسية.
    El anexo II de la Ley fundamental prescribe que durante sus tres primeros mandatos el Consejo Legislativo está compuesto así: Miembros UN وينص الملحق الثاني للقانون الأساسي على تركيبة المجلس التشريعي أثناء فترات ولايته الثلاث الأولى، وهي على النحو التالي:
    Se adjunta en el anexo F una copia del Decreto Presidencial 930. UN ومرفق طيــه، في الملحق واو، نسخة من المرسوم الرئاسـي 930.
    Tampoco tiene ninguna objeción que oponer al texto del Protocolo del Tratado sobre la zona libre de armas nucleares del Asia central. UN كما أنها لا تعترض على نص البروتوكول الملحق بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة وسط آسيا.
    El párrafo 1 del apéndice 7 de la Ley de 1993 elimina esas condiciones. UN وتلغي الفقرة ١ من الملحق رقم ٧ لقانون ٣٩٩١ هذه الشروط التأهيلية.
    Se adjunta, en el anexo H copia de la Orden Administrativa 1. UN ومرفق طيــه، في الملحق حـاء، نسخة من الأمـر الإداري 1.
    Además, se invita a la ICCM a examinar la resolución contenida en el anexo 2. UN ومن المطلوب أن ينظر المؤتمر الدولي في مشروع القرار الوارد في الملحق 2.
    En esta opción, se supone que las funciones de la Biblioteca y el edificio del anexo Sur se trasladan directamente a locales in situ. UN وفي هذا الخيار، يُفترَض أن تُنقَل المهام التي تؤدى من مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي مباشرةً إلى حيزٍ في الموقع.
    La Asamblea solicitó además información y opciones actualizadas respecto de la renovación de los edificios del anexo Sur y la Biblioteca. UN وطلبت الجمعية أيضا أن يقدَّم إليها ما يستجد من معلومات وخيارات فيما يتعلق بتجديد مبنيي الملحق الجنوبي والمكتبة.
    La consignación corresponde a un total de 2.116.375 galones de combustible de aviación a 1,25 dólares por galón según se detalla en el anexo XII. UN ورصد اعتماد لما مجموعه ٣٧٥ ١١٦ ٢ غالونا من وقود الطائرات بمعدل ١,٢٥ دولار للغالون كما هو مفصل في الملحق الثاني عشر.
    Israel se retirará de la Faja de Gaza y de la zona de Jericó según se detalla en el protocolo que se adjunta como anexo II. UN تنسحب إسرائيل من قطاع غزة ومنطقة أريحا، على النحو المفصل في البروتوكول الملحق بوصفه المرفق الثاني.
    En el anexo E figura un ejemplar del informe, que contiene una serie completa de estadísticas. UN وترد في الملحق هاء نسخة من هذا التقرير الذي يحتوي على إحصاءات كاملة.
    En marzo de 1994 se publicó el primer informe anual del Comisionado al Secretario de Estado; se adjunta un ejemplar en el anexo G. UN وصدر التقرير السنوي اﻷول الذي قدمه المفوض إلى وزير الدولة في شهر آذار/مارس ٤٩٩١؛ وترد نسخة منه في الملحق زاي.
    Los pormenores del itinerario de dichos vuelos en el período que abarca este informe se adjuntan como anexo I de la presente nota verbal. UN وترد التفاصيل المتعلقة بمسار عمليات التحليق التي جدت في فترة اﻹبلاغ هذه في المرفق اﻷول الملحق بهذه المذكرة الشفوية.
    Los pormenores del itinerario de dichos vuelos en el período que abarca este informe figuran en el anexo I de la presente nota verbal. UN وترد التفاصيل المتعلقة بمسار عمليات التحليق في فترة اﻹبلاغ هذه في المرفق اﻷول الملحق بهذه المذكرة الشفوية.
    En su sentencia, el Tribunal Supremo también sostuvo que la adhesión al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional era inconstitucional. UN وجاء في قرار المحكمة العليا أيضاً أن الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي مخالف للدستور.
    Para el texto definitivo véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo segundo período de sesiones, Suplemento no. 7A. UN وللاطلاع على النص النهائي، انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثانية والخمسون، الملحق رقم ٧ ألف.
    Se menciona este asunto en mi Opinión Separada que figura en un apéndice de la Opinión de la Corte en respuesta a la solicitud de la OMS. UN وقد أشرت إلى هذه المسألة في رأيي المستقل الملحق بفتوى المحكمة الصادرة استجابة لطلب منظمة الصحة العالمية.
    Por conducto del agregado cultural del Sudán en Damasco, su familia en Sudán le remitió fondos para su subsistencia. UN وكانت أسرته ترسل إليه ما يلزمه من مال لمعيشته عن طريق الملحق الثقافي السوداني في دمشق.
    Protocolo sobre señales viales, adicional al Acuerdo europeo que complementa la Convención sobre la señalización vial. UN بروتوكول علامات الطرق الملحق بالاتفاق الأوروبي المكمل لاتفاقية علامات وإشارات الطرق.
    Anexo: Acuerdo sobre los procedimientos y mecanismos relativos al cumplimiento, complementario del Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las UN الاتفاق بشـأن الاجراءات والآليات المتصلة بالامتثال المكمل لبروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية
    El volumen VI del Suplemento no. 6 se publicará en los primeros meses de 1999. UN وسينشر المجلد السادس من الملحق رقم ٦ في الجزء اﻷول من عام ١٩٩٩.
    El primer Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos prevé un plazo de seis meses. UN وينص البروتوكول الاختياري اﻷول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على فترة ستة أشهر.
    La aprobación del modelo de Protocolo adicional a los acuerdos de salvaguardias existentes ha sido otro paso positivo. UN وذَكَر أن اعتماد البروتوكول الإضافي النموذجي الملحق باتفاقات الضمانات القائمة كان خطوة أخرى إلى الأمام.
    ¿Vienes a Annexe a menudo? Open Subtitles هل تترددين على الملحق باستمرار؟
    Reunión con la Sra. Ofelia M. Castro, agregada Laboral adjunta, Embajada de Filipinas UN كاسترو، مساعدة الملحق المختص بالعمل بسفارة الفلبين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد