ويكيبيديا

    "أخي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mon frère
        
    • frangin
        
    • frérot
        
    • mec
        
    • mon pote
        
    • vieux
        
    • du frère du
        
    • frère de
        
    • neveu et
        
    • au frère
        
    • le frère du
        
    • mon cher frère
        
    • Hyeong
        
    • neveu du
        
    • mon petit frère
        
    mon frère est mort de façon horrible en essayant d'aider le peuple timorais. UN لقد مات أخي ميتة فظيعة عندما كان يحاول مساعدة شعب تيمور الشرقية.
    Elle craignait qu'il tue mon frère. Elle avait peur de lui. Open Subtitles ظنّت أنّه سيقتل أخي أيضًا، وقد كانت خائفة منه.
    J'ai grandi sur les marchés aux puces avec mon frère. Open Subtitles كنت أعمل مع أخي في سوق الأدوات المستعملة
    mon frère peut être un vieux râleur quand il veut. Open Subtitles أخي يتحول لشخصية كثيرّة التذمر حينما يرغب بذلك
    D'ailleurs, mon frère a dit que la soirée va être épique. Open Subtitles بالإضافة إلى أن الحفلة ستكون ملحمية كما يقول أخي
    Moi, en cadrant mon frère. Toi, en agissant par toi-même. Open Subtitles أنا بإبقاء أخي منضبطًا وأنت بالتصرّف على سجيتك
    Peu importe les intentions de mon frère, les miennes restent inchangées. Open Subtitles بغض النظر عن نوايا أخي فإنّ نواياي كما هي
    Qu'a donc mon frère pour inspirer une telle admiration ? Open Subtitles ماذا في أخي يُلهم دومًا بهذا الإعجاب الفوريّ؟
    Voyons ce que les gens qui ont tué mon frère fabriquaient. Open Subtitles لنرَ ماذا كان يفعل هُنا الأشخاص الذين قتلوا أخي.
    Mais si ça ne te fais rien, j'aimerais boire un café avec mon frère. Open Subtitles لكن إن كان الأمر لا يختلف فأرغب بتناول قهوتي مع أخي
    {pos(192,225)}Le gala de charité pour mon frère a lieu demain et tu n'y vas pas. Open Subtitles العشاء الخيري في ذكرى وفاة أخي سينعقد في الغد وأنت لن تحضر
    Parce que j'ai eu ce pull qui gratte, et mon frère, une voiture ? Open Subtitles لأني حصلت على سترة قبيحة تُصيب بالحكة وحصل أخي على سيارة؟
    Dis à mon frère de décaler le départ d'un jour. Open Subtitles أخبري أخي أن يُؤجل التذاكر يوم آخر، اتفقنا؟
    mon frère adoptif Technotron est un genre de chaîne hi-fi. Open Subtitles أخي بالميتم , تيكنوترون كان استريو نوعًا ما
    L'assassin de mon frère a montré plus de caractère que la femme qui protège le monde. Open Subtitles ليلة أمس أظهر قاتل أخي سمات أرقى من المرأة المسؤولة عن إنقاذ العالم.
    Je lis des tas de fictions historiques, je joue en ligne avec mon frère. Open Subtitles لقد قرأت طناً من الروايات التاريخية ولعبت ضد أخي عبر الإنترنت
    mon frère l'a vu quand il est sorti avec ses pièges. Open Subtitles لقد رآه أخي حين كان في الخارج ينصب فخاخه
    J'arrive pas à croire que mon frère t'ait obligé à faire ça, surtout toi. Open Subtitles لا أصدق بأن أخي عينك من بين كل الناس لهذه المهمة
    Hier, je passe une journée normale au pub, avec un pétard dans le cul, et là, je suis avec mon frangin, à faire du jogging, de la plongée et plein de cardio. Open Subtitles أعني أن البارحة كنت أحظى بيوم عادي في الحانة مع أصدقائي و كان لدي ألعاب نارية في مؤخرتي و ها هنا أنا الأن مع أخي
    Hé, frérot. Tu penses que je pourrais avoir ton autographe ? Open Subtitles مرحباً ، أخي هل يُمكنني الحصول على توقيعك ؟
    Moi aussi, mec Quand je gagnerai ce procès Je vais m'acheter une nouvelle voiture. Open Subtitles وأنا أيضاً يا أخي عندما أكسب هذه القضية سأشتري سيارة جديدة
    mon pote, il est temps de faire face à la réalité. Open Subtitles يا أخي, حان الوقت لتنهض و تشمّ رائحة الحريق.
    Objet: Risque d'extradition du frère du requérant vers l'Ouzbékistan UN موضوع البلاغ: خطر تسليم أخي مقدّم الشكوى إلى أوزبكستان
    J'étais à la maison, j'ai vu mon neveu et ma nièce tuer leurs parents. Open Subtitles لقد كنت في المنزل، أشهد قتل ابن و ابنة أخي لوالديهما
    Et je dis au frère Mouammar de laisser les Libyens tranquilles. UN لكن أقول، " يا أخي معمر، اترك الليبيين وشأنهم.
    L'État partie fait valoir que si le frère du requérant est débouté de sa demande d'asile, il peut faire appel devant un tribunal conformément au Code de procédure civile. UN وتدفع الدولة الطرف بأن من حق أخي مقدّم الشكوى في حال رفض طلبه الحصول على اللجوء أن يطعن في ذلك أمام محكمة وفقاً لقانون الإجراءات المدنية.
    mon cher frère, après tout ce temps, pourquoi ne pas simplement me faire confiance ? Open Subtitles أخي العزيز، بعد كلّ تلك السنين، لمَ لا تختار ببساطة الوثوق في؟
    "Hyeong, pour que ma mère ait plus d'actions que la directrice, que dois-je faire ?" Open Subtitles أخي لو أردتُ لأمـي ان تحصل على اسهم اكثر من مديرة المدرسـة
    Il a prévenu qu’Orlando Bosch et un autre exilé cubain fomentaient un complot contre le neveu du président de gauche du Chili, qui avait été déposé. UN وحذر من أن بوش ومواطن كوبي آخر يقيم في المنفى كانا يتآمران ضد ابن أخي رئيس شيلي اليساري المخلوع.
    Peut-être que nous devrions appeler mon petit frère pour en discuter? Open Subtitles ربما ينبغي لنا أن استدعاء أخي الرضيع لمناقشة الأمر؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد