ويكيبيديا

    "الصبر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • patience
        
    • impatience
        
    • patient
        
    • patiente
        
    • impatient
        
    • patients
        
    • attendre
        
    • impatiente
        
    • intérêt
        
    • patienter
        
    Cette volonté de coopération et cette patience ont toutefois des limites. UN ومع ذلك، فإن لهذا الاستعداد للتعاون وهذا الصبر حدودا.
    Cependant, si la patience est une vertu, la passivité constante ne l'est pas. UN ولكن، مع أن الصبر فضيلة بطبيعة الحال، فإن استمرار التقاعس ليس كذلك.
    La pression que vous croyez exercer est proportionnelle à la patience qu'il me reste. Open Subtitles النفوذ الذي تعتقد انكَ تملكهُ حل محل الصبر الذي بقى لكَ.
    Nous attendions avec impatience le jour où nous pourrions accueillir parmi nous, dans la joie, une Afrique du Sud non raciale et démocratique. UN وكناننتظر هذا اليوم بفارغ الصبر لكي نتمكن من الترحيب بكل سرور بجنوب افريقيا غير عنصرية وديمقراطية في وسطنا.
    Même dans le noir, quand il n'y a pas de piste, tu dois être patient. Open Subtitles إذا لم يكن هناك طريقة للمضي قدما, يجب أن يكون لديك الصبر.
    Ouais, je sais qu'il est encore tôt, mais la patience n'est pas ma spécialité. Open Subtitles نعم، اعرف أن ذلك باكراً لكن الصبر ليس من شيمي القوية
    Ilya une raison pourlaquelleje n'ai jamais eu la patience d'être espionne. Open Subtitles هناك سبب لأنه لم يكن عندي الصبر لأكون جاسوسة
    Vous avez trop de patients, et moi pas assez de patience pour discuter potins avec le Dr Gros Sein. Open Subtitles لديك الكثير من المرضى وانا لدي القليل من الصبر لثرثرتك مع طبيب الصدور فى الرواق
    Nous devrons attendre d'être mariés. Pensez-vous en avoir la patience ? Open Subtitles يجب أن ننتظر حتى نتزوج أتعتقدين أنه لديك الصبر?
    Pour des futilités comme des personnes disparues, je n'ai ni le temps, ni la patience. Open Subtitles ليس لديّ الوقت أو الصبر . من أجل تفاهات عن أشخاص مفقودين
    Les méthodes qui préservent l'os parfaitement demandent de la patience. Open Subtitles الطرق التي تحفظ العظام بشكل مثالي تتطلب الصبر
    Que ça soit pour des tomates... ou des trafiquants serbes, tout est question de patience. Open Subtitles أما إنه يزرع الطماطم أو يعتقل أفراد عصابة صربية، كله عن الصبر.
    Il ne faut pas une armée, mais de la patience. Open Subtitles هذه المهمة, لاتتطلب لجيش وإنما الصبر وانتهاز الفرصة
    J'essayais de t'enseigner la patience mais j'ai perdu la mienne. Open Subtitles كنت أحاول تعليمك عن الصبر ولكنني فقدته أنا
    C'est vrai, tu parlais de paix et de patience à l'époque. Open Subtitles هذا صحيح. كُنتَ تتكلّم عن السلام و الصبر حينها
    Nous espérons que la patience et le dialogue produiront bientôt les résultats escomptés. UN ونأمل أن يؤدي طريق الصبر والحوار إلى النتائــج المرجوة قريبا.
    Cependant, nous savons que la démocratisation est une entreprise de longue haleine qui requiert patience et abnégation. UN ولكننا نعلم أن تعميم الديمقراطية يمثل عملية طويلة اﻷمد تتطلب الصبر وإنكار النفس.
    Néanmoins, nous attendons avec impatience les mesures concernant la remise de la dette des pays d'Afrique subsaharienne. UN ومع ذلك، ما زلنا ننتظر بفارغ الصبر تدابير لتأجيل ديون البلدان الافريقية الواقعة جنوب الصحراء.
    Il va falloir être patient, mais j'ai été célibataire tout l'été. Open Subtitles سيتطلب الأمر الصبر ولكنني كنت أفعل هذا طوال الصيف
    Je veux bien être patiente, si j'obtiens des réponses franches. Open Subtitles لا أمانع الصبر طالما هذا سيقود إلى أجوبة صريحة.
    Les OMD eux-mêmes incarnent cet optimisme impatient. UN إن الأهداف الإنمائية للألفية نفسها تجسد هذا الخليط من التفاؤل ونفاذ الصبر.
    L'Afrique est désireuse et impatiente de voir une injustice historique réparée. UN وأفريقيا في عجلة من أمرها وتنظر بفارغ الصبر إلى رفع هذا الظلم التاريخي.
    La communauté internationale attend avec intérêt l'observation générale car le domaine des médias évolue très rapidement. UN والمجتمع الدولي ينتظر هذا التعليق العام بفارغ الصبر لسرعة تغير بيئة الإعلام.
    Veuillez patienter, un ticket repas va vous être remis. Open Subtitles نرجو منكم الصبر, وستتسلمون فاتورة الطعام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد