ويكيبيديا

    "أَبَداً" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • asla
        
    • hayatımda
        
    • şimdiye
        
    • Hiçbir zaman
        
    O kadın beni ve üçüncü çiftçi rolünü asla anlayamamıştı. Open Subtitles تلك الإمرأةِ أَبَداً مفهومةُ ني أَو الدور عددِ مزارعِ ثلاثة.
    Hayır, bana söz vermeni istiyorum, bir daha asla göle gitmeyeceksin. Open Subtitles لا أُريدُك أَنْ تَعديَني بانك لن تَعُودُي ثانيةً أَبَداً إلى البحيرةِ
    Bunun anlamı, Pascoli'nin şiirinde ölüm asla korkutucu değil, gerçek varlıklar zalim, bunlar sadece varlıkların konumları şair bir ilişkide olabilir, ağlar ve teselli olur. Open Subtitles هذا يَعْني ان المَوت في قصيدةِ باسكولي أَبَداً لا يهيب إضطِهاد الحضورِ، في الحقيقة هم الوحيدون الحضور مَع من
    Ama asla daha önce böyle hissetmemiştim. Open Subtitles لَكنِّي أَبَداً لم احس بهذا الشعور من قبل
    Efendine söyle, Nelly, hayatım boyunca asla onun kadar aşağılık birini tanımadım. Open Subtitles أخبريْ سيدَتك نيلي بأنّني أَبَداً في كُلّ حياتِي بمثل هذا الإنحطاط
    Hedy, teşekkürler. Sen olmasan asla bunu yapamazdım. Open Subtitles هيدي، شكراً.أنا أَبَداً عمري ما كنت هعَملَها بدونك.
    Bunun, babanın sana ne söyleyeceğini asla öğrenememek olduğunu bilmene rağmen mi ? Open Subtitles حتى إذا عَنى أَبَداً عارفُ ماذا أبوكَ أرادَ إخْبارك؟
    Ben asla yapamamıştım! TARDIS seni sevdi. Open Subtitles حَسناً، أنا أَبَداً ترايدس يَحْبُّك حقاً
    Bu bir film değildi hani aktörün göğsünü gerip "asla.!" diye bağırdığı... Open Subtitles هذا لم يكن فيلما حيث الممثل يهز اكتافه ويصيح " أَبَداً! "
    Bu bir yıl alabilir, iki, on, belki asla. Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ يَأْخذَ سّنة، إثنان، عشَر، لَرُبَّمَا أَبَداً.
    İdam kararını veren kişi asla bıçağı saplamaz! Open Subtitles الرجل الذي يَحكمُ بالإعدام ليس هو أَبَداً الذي يُسقطُ نصل المقصلة
    Her yere gittim... ama asla böyle vahşi biri görmedim. Open Subtitles ..سافرتُ في كل مكان. لكنها أَبَداً لم تقابل أي شخص غير مُتَحضّر.
    Konu asistanınsa, asla derdim. Open Subtitles عندما هو مُساعدُكَ، أنا أَقُولُ أَبَداً.
    asla bir avuçtan daha fazla olmuyorlar. Verilen zamanda, belirli bir çevreyi gözlüyorlar. Open Subtitles لم يكن هناك أَبَداً أكثر مِنْ حفنةِ من الحِراسَ وهم لا يُراقبونَ عن قرب
    asla onu kucaklayıp, "seni seviyorum oğlum" diyemez? Open Subtitles هو أَبَداً غير قادر على مُعَانَقَته ويقول انا اَحبُّك بنَي
    Ben ise asla kimseyi hayal kırıklığına uğratamam, asla. Open Subtitles هناكني الذي أَبَداً حاجاتُ إلى دعْ أي واحد أسفل، تَعْرفُ، أبداً.
    Demek istediğim, Samantha'yı severim ama asla onun gibi olmak istemedim. Open Subtitles أَعْني، أَحْبُّ سامانثا، لَكنِّي أَبَداً أرادَ في الحقيقة أَنْ يُصبحَها.
    Bunu asla babana bırakmamalıydım. Open Subtitles أنا كان يَجِبُ أنْ أَبَداً تَركَه يعود إلى أبّيكَ.
    Buldum. hayatımda gördüğüm en küstah adam. Open Subtitles نعم وجدته، إنه الرجلُ الأكثر وقاحة الذي أَبَداً أنا تَكلّمتُ
    O zaman şimdiye kadar işine yarayan bir tavsiyem olduysa, bunu da dinle. Open Subtitles حَسناً، ثمّ إذا أنت أَبَداً أَخذتَ أيّ مِنْ نصيحتِي قبل ذلك، يَأْخذُ هذه.
    Hiçbir zaman içinde olduklarını bilmedikleri bir kavgaya... ihtiras duyduklarının aniden farkına varan insanları temsil ediyoruz. Open Subtitles نحن نُمثّلُ الناسَ الذين اكتشفوا فجأة العاطفة للمعركة التي هم أَبَداً التي هم بداخلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد