ويكيبيديا

    "alternative" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • بديل
        
    • البديلة
        
    • بديلة
        
    • بديلاً
        
    • والبديل
        
    • البدائل
        
    • الخيار
        
    • بديلا
        
    • كبديل
        
    • الخيارات
        
    • البديل
        
    • خيار
        
    • خياراتنا
        
    • دخلاً
        
    • خياراً
        
    Gibt es also eine Alternative zur altmodischen Kreditüberwachung durch die Banken? News-Commentary ولكن هل يوجد بديل للمراقبة التقليدية من جانب البنوك للقروض؟
    Man hat keinen Einfluss und keine Alternative und deswegen wird man verarscht. Open Subtitles ليست لديك أي نفوذ ولا أي حل بديل,حينها يتم الإحتيال عليك
    In den nächsten Jahren wird jeder große Öl- und Gaskonzern immer mehr und mehr Geld investieren müssen, in Alternative Energien und sichere Ölförderung. Open Subtitles بعد سنوات قليلة كل شركة نفط و غاز رئيسية ستنفق الكثير و الكثير من الأموال على الطاقة البديلة و الحفر الآمن
    Kürzlich war ich in einem Meeting in Los Angeles… Sie nennen es Alternative Bildungsprogramme. TED كنت مؤخرا في اجتماع في لوس أنجيليس لمن يسمون ببرامج التعليم البديلة.
    Später schlug das Gastland der Generalversammlung Alternative Tilgungspläne zur Behandlung vor. UN وبعد ذلك اقترح البلد المضيف سيناريوهات تسديد بديلة كي تنظر فيها الجمعية العامة.
    Mikroben zum Beispiel können im großen Maßstab eine perfekte Alternative zu hochwertigem Fischmehl sein. TED الميكروبات مثلاً يمكن أن تكون بديلاً عالي الجودة كوجبة للأسماك على نظاق واسع.
    Die letzten Aktivitäten von UI lagen darin, sich Alternative Energie anzusehen. Open Subtitles كان نشاط الشركة مؤخرًا هو البحث عن مصدر طاقة بديل
    Jedes Jahr gehen wir an dieselben Orte, aber es gibt eine Alternative. Open Subtitles في كل عام نتوجه إلى ذات الأماكن لاكن يوجد هنالك بديل
    so hatten wir einige gute Ideen. Wir nahmen alte Auto-Windschutzscheiben und klebten Papier dahinter und schufen so die erste Alternative zu einer Wandtafel. TED وكان لدينا بعض الأفكار الجيدة. أخذنا الزجاج الأمامي لسيارات قديمة، ووضعنا أوراق خلفها وصنعنا أول بديل للسبورة البيضاء.
    Ausdrücklich eingeführt als Alternative zu tödlicher Gewalt – eine Alternative zwischen Rufen und Schießen. TED في الحقيقة كبديل لاستخدام القوة القاتلة بديل بين التهديد واطلاق النار
    Und man hätte sie sie mit staatlichen Leistungen verbinden können, wenn diese benötigt worden wären, aber ein Nachbar ist eine weit bessere und billigere Alternative zu staatlichen Dienstleistungen. TED وقد كانت لتربطهم بالخدمات الحكومية إن كانوا في حاجة لها، لكن الجار بديل أحسن وأرخص بكثير للخدمات الحكومية.
    Ich glaube nach wie vor, dass diese Alternative Kreativität als Alternative zum Tod sehr real und wahr ist und sogar der absoluten Wahrheit entspricht. TED لا زلت أعتقد أن بديل الإبداع هو ذاته بديل الموت والاندثار. أمرٌ حقيقي للغاية، وربما الأمر الحقيقي الوحيد.
    Wir alle wollen Alternative Energiequellen, die preislich mithalten können. Aber es existieren keine. TED نريد مصادر الطاقة البديلة التي بامكانها أن تتنافس على السعر.
    Es gibt Auffangoptionen, sprich Alternative Technologien, an denen gearbeitet wird. TED الآن، هناك خيارات مساندة، التي هي التكنولوجيا البديلة الأخرى التي يعمل عليها الناس.
    FN: Ich habe immer eine Leidenschaft für Alternative Fahrzeuge gehabt. TED ف.ن. : كانت دوما شغوفا بالمركبات البديلة
    Diese könnten unter anderem durch die Schaffung von Mechanismen auf dem Gebiet der Menschenrechte sowie durch Alternative Streitbeilegungsmechanismen angegangen werden. UN وقد تشمل التدابير الرامية إلى تحقيق ذلك إعمال حقوق الإنسان وإقامة آليات بديلة لحل المنازعات.
    Das vor kurzem eingerichtete Amt der Ombudsperson bietet dem Personal und der Leitung eine Alternative Möglichkeit zur Verhütung und Beilegung von Streitigkeiten. UN ووظيفة أمين المظالم الجديدة التي أنشئت مؤخرا ستتيح للموظفين والإدارة وسيلة بديلة لمنع نشوب النزاعات ولتسويتها.
    Es handelt sich um Untersuchungen, die die zionistische Organisation in Auftrag gegeben hatte, um Alternative jüdische Siedlungsgebiete zu sondieren. TED وهي دراسات بتكليف من المنظمة الصهيونية لمناطق بديلة للإستيطان اليهودي.
    Und um das zu tun mussten wir eine Alternative zu Glas finden, was sehr begrenzt ist im Bezug auf seine Stückgröße. TED ولكي نقوم بهذا .. كان يتوجب علينا ان نستخدم زجاجاً بديلاً والذي كان محدوداً جداً تبعاً للاحجام التي كنا نطمح إليها
    Die Alternative ist eine Welt, in der sogar ein Grashalm eine potentiell tödliche Waffe darstellt. TED والبديل هو عالم يمكن أن تكون فيه حتى شفرة عشب سلاحا قاتلا.
    Eine sehr attraktive Alternative liegt nahe, jene der Netzwerke. Oder? Netzwerke wie Facebook und Twitter. Sie sind flexibel und schnell. TED أحد البدائل الجذابة التي تطرح نفسها بوضوح لنا هي الشبكات الإجتماعية. أليس كذلك؟ شبكات مثل فيس بوك و تويتر. إنها رشيقة.
    Das war die gesunde Alternative, denn Wasser war nicht zum Trinken geeignet. TED كان ذلك الخيار الصحيّ، صحيح، لأنّ الماء لم يكن صالحا للشّرب.
    Das wird keine Alternative in der Medizin, sondern das wird der Standard. Open Subtitles هذا لن يكون شيئا بديلا فى عالم الطب بل سيكون أساسيا
    Viele Schulbezirke -- vermutlich einige Ihrer eigenen -- wenden sich Restorative Justice als einer Alternative zu. TED والعديد من مقاطاعات المدارس. على الأغلب بعض مقاطعاتكم. يتجهون للعدالة التجديدية كبديل.
    Nach reiflicher Überlegung gibt es keine wirkliche Alternative. Open Subtitles الآن بعد الكثير من التفكير لا توجد أمامي الكثير من الخيارات حسناً
    Die Alternative ist, die Zeit mit großen Schwierigkeiten zurückzudrehen und diese Entscheidung neu zu treffen. TED البديل هو أن نعيد الزمن للوراء، بمزيد من الصعوبة، وأن نتخذ قراراتنا من جديد.
    Bei einer leichten Entscheidung ist eine Alternative besser als die andere. TED في أي خيار سهل، فإن بديلًا هو أفضل من الآخر.
    Alles, was wir jetzt noch tun können, ist unsere beste Alternative zu erörtern. Alternative? Open Subtitles كل ما يمكننا فعله الآن هو أنْ نحدد أفضل خياراتنا
    Sie sagte, du solltest dir langsam eine Alternative suchen. Open Subtitles قالت ان هناك وقت لكي تكسب دخلاً
    Doch dieses Ziel steuern sie für 2040 an, es sei denn wir bieten Ihnen eine bessere Alternative. TED ولكن هذا ما يهدفون إلى القيام به حتى عام 2040 إلا إذا قدمنا لهم خياراً أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد