ويكيبيديا

    "gefahr" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • خطر
        
    • الخطر
        
    • للخطر
        
    • تهديد
        
    • لخطر
        
    • خطراً
        
    • تهديداً
        
    • خطرٍ
        
    • خطير
        
    • المحك
        
    • ورطة
        
    • خطرا
        
    • خطرِ
        
    • الأذى
        
    • بخطر
        
    Sollte er verletzt werden, läuft sie außerdem Gefahr, schwere Blutungen zu erleiden. TED هي في خطر أيضا ، حينما يتدمر هذا، من النزيف الغزير.
    Also warum oute ich mich und bringe mich damit möglicherweise in Gefahr? TED إذن فلم أخرج إلى العلن وأضع نفسي في موضع خطر محتمل؟
    Die Gefahr ist groß, dass wir unsere Jugend nicht mehr dafür begeistern können, diese eine wichtige Eigenschaft zu pflegen, die die Menschheit immer ausgezeichnet hat. TED نحن في خطر من خسارة قدرتنا على الهام شباب اليوم من اجل ان يكملوا هذا الشيء المهم الذي نحن كمخلوقات اعتدنا على عمله
    Wir haben ein uraltes System, das eigens für physische Gefahr da ist. TED نحن لدينا نظام قديم حقاً وهو موجود للتجاوب مع الخطر الجسدي.
    Wenn Jerry das mitkriegt, bin ich wieder drüben bei der Roten Gefahr. Open Subtitles إن علم جيري أنني أدمنت دجاج روجرز، عدت إلى الخطر الأحمر.
    Der Grund dafür ist, dass die meisten Entscheidungsträger im öffentlichen und privaten Sektor nicht wirklich das Gefühl haben, dass sie in Gefahr sind. TED وذلك بسبب أن أغلب الأشخاص الذين لديهم سلطات اتخاذ القرار في كلٍ من القطاعين العام والخاص لا يشعرون بأنهم في خطر
    In Sekunden wird das Boot eine Gefahr für das System darstellen. Open Subtitles فى ثوانى السفينه ستبدا النمو الكافى لتشكل خطر على النظام
    Wir müssen Sie warnen, dass in wissenschaftliche Experimente ist immer eine Gefahr. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ نُحذّرَكم بان في كُلّ تجربة علمية هناك دائماً خطر.
    Gefahr besteht für Ihre Sternenflotte, Commander... aber nicht für diese Kampfstation. Open Subtitles خطر على أسطولك أيها القائد ليس على هذه المحطة الحربية
    Die Gefahr aus der Balance zu geraten, ist eine ständige Bedrohung. Open Subtitles ووجـود خطر قــائم فقد يُسقط أيّ شيئ إنه تهـديد مســتمّر
    Nett, dass Sie meinem Bruder gute Besserung wünschen, aber ich bin in Gefahr, ok? Open Subtitles شئ جميل ان تتمنى ان يتحسن أخى و لكن أنا فى خطر حسنا؟
    Die wissenschaftlichen Berater des Präsidenten haben mir versichert, daß zukünftig keine Gefahr bestünde... Open Subtitles أكد لي مستشاره الرئيس العلماء أن لا خطر من انتشار الفيروس حالياً
    Teal'c, glauben Sie, Dr. Jackson ist auf dem Orban in Gefahr? Open Subtitles تيلك،اتشعر بأيّ خطر علي دّكتور جاكسون لو بقئ على أوربان؟
    Ich hätte Sie nicht geschickt, hätte ich um die Gefahr gewusst. Open Subtitles أنا ما كنت سأرسلك إذا إعتقدت هناك سأكون أيّ خطر.
    Die Tunnelwände sind aus 1,5 Meter Beton. Wo ist die Gefahr für meine Züge? Open Subtitles حيطان النفق تحتوى على 5 أقدام من الخرسان، أين الخطر الذى يهدد القيطارات؟
    Sie glaubt nicht zu Unrecht, dass Ihr Leben in Gefahr ist und dass Frauen wie sie bei der Geburt getötet wurden. Open Subtitles تعتقد، ومع السبب الجيد المحتمل بأنّ حياتها قد تكون في الخطر. تلك النساء مثلها تماما عندهنّ قتل في الولادة.
    Wenn Sie nach Hause gehen, bringen Sie Ihre Familie und Freunde in Gefahr. Open Subtitles لو رجعتي للمنزل ستضعي الخطر على كل حياة الأشخاص التي تهتمي بهم
    Dann werden sie gierig und tun etwas, das alles in Gefahr bringt. Open Subtitles ثم يصبح وغد طماع ويقوم بأفعال غبيه تعرض كل شئ للخطر
    Über die größte Gefahr für die nationale Sicherheit schweigen sich die Regierungsvertreter aus. Open Subtitles أكبر تهديد لأمننا الوطني قد يكون شيء لا يتحدث العملاء الحكوميين عنه.
    erneut erklärend, dass die Verhütung eines Wettrüstens im Weltraum eine ernste Gefahr für den Weltfrieden und die internationale Sicherheit abwenden würde, UN إذ تؤكد من جديد أن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من شأنه أن يحول دون تعرض السلام والأمن الدوليين لخطر جسيم،
    Denn wenn es noch mehr solche Behälter gibt, dann ist die Stadt in großer Gefahr. Open Subtitles إذا لم تكن محتويات هذه الحاوية هي الوحيدة المتبقية فلعل المدينة تواجه خطراً مهلكاً
    Und wenn einer unserer Bürger davon abweicht, wird er zu einer Gefahr für uns alle. Open Subtitles وعنـدمـا يقـوم أحـد مـواطـنينا بالإبتعاد عن طريقة الحياة تلك فإنه يشكل تهديداً لنا جميعاً
    Sie begreifen das vermutlich nicht, doch Sie sind dabei, sich in Gefahr zu begeben. Open Subtitles لا أظنُ أنكَ تدرك هذا ، لكنكَ على وشك المضي فى خطرٍ مُحدق.
    Mein Lehrer für Werken schrieb, ich sei eine Gefahr, auf mein Zeugnis. TED كتب عني معلمي في المدرسة الثانوية بأنني خطير في تقريري الخاص.
    Dieser Kerl bringt seine Frau in Gefahr und will dann einen Abschiedskuss. Open Subtitles ذلك الرجل وضع زوجته على المحك, ثم يريد ان يقبلها وداعا.
    Wenn du das nicht magst, ist diese Beziehung echt in Gefahr. Open Subtitles إذا كنت لا تحب ذلك، وهذا الزواج هو في ورطة.
    Ich weiß, dass das verrückt ist, vollkommen verrückt aber wir waren mehrmals in sehr ernsthafter Gefahr. Open Subtitles الان , انا اعرف انها حماقات حماقات مطلقه ولكن قد كان بعض الولاء لله خطرا
    Aber nur, wenn er überzeugt ist, dass sie in Gefahr sind. Open Subtitles لَكنَّه لَنْ يضحي بنفسه .ما لم يكن أطفاله في خطرِ
    Ich werde sogar geloben, sie zu schützen, wenn sie in Gefahr sind. TED وسوف أتعهد حتى بحمايتهم عندما يكونوا في طريق الأذى.
    Ich bin wegen dir in größerer Gefahr, als du dir vorstellen kannst. Open Subtitles لقد وضعت نفسي بخطر أكبر ممَّا يمكنكِ توقعه بعودتي إلى هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد