ويكيبيديا

    "verhindern" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • منع
        
    • لمنع
        
    • إيقاف
        
    • دون
        
    • تمنع
        
    • تجنب
        
    • يمنع
        
    • أوقف
        
    • منعه
        
    • أمنع
        
    • ومنع
        
    • بمنع
        
    • نوقف
        
    • منعها
        
    • منعهم
        
    - Kommen Sie mal nicht ins Schwitzen. - Kann ich nicht verhindern. Open Subtitles . لا تقلق من هذا . انا لا أستيطع منع هذا
    Willst du verhindern, dass Snape sich den Stein holt, oder nicht? Open Subtitles أتريدون منع سنايب من حيازة الحجر أم لا ؟ هاري..
    Es scheint, dass jemand versucht hat, einen Überfall zu verhindern, nicht einen zu begehen. Open Subtitles يبدو لي أن ثمة من كان يريد منع السرقة لا أن يقوم بالسرقة
    Und um zu verhindern, dass das KGB Sie entführt, zu Ihrer eigenen Sicherheit. Open Subtitles ايضا لمنع مخابرات السوفيت من اختطافك انهم من اجل حمايتك استرخ ياصديقي
    Du schaffst es vielleicht, mich loszuwerden, aber die Hochzeit wirst du nicht verhindern. Open Subtitles لربما تتمّكن من التخلّص منّي، لكنّك لن تتمكّن من إيقاف حفل الزفاف.
    Er trifft strenge Maßnahmen, um jede Handlung zu verhindern, die zu einer unangemessenen Verzögerung führen kann. UN وعلى المحكمة أن تتخذ تدابير صارمة للحيلولة دون أي إجراء من شأنه أن يتسبب في تأخير غير مبرر.
    Der Sicherheitsrat fordert beide Regierungen ferner auf, Grenzschutzmechanismen einzurichten, um zu verhindern, dass sich solche Vorfälle wiederholen. UN ”ويدعو مجلس الأمن كذلك كـلتــا الحكومتين إلى إقامة آليات لأمن الحدود كي تمنع تكرار وقوع مثل هذه الأحداث،
    Wenn ich eines dieser jungen Mädchen retten und verhindern kann, dass sie verheiratet werden und soviel leiden wie ich, dann ist das etwas Gutes. TED و اذا استطعت ان انقذ واحدة من الفتيات اليافعات و تجنب ان يزوّجو و يعانو بقدر ما عانيت اذن هذا شيء جيد
    Hättest du die Akte früher geschickt, hätte ich das verhindern können. Open Subtitles إذا أرسلت ليّ الملف بسرعة، ربما بمقدوري منع كُل هذا.
    Sie könnten was unternehmen. Es verhindern, zum Beispiel, oder die Mörder fangen! Open Subtitles يمكنكِ فعل شيء حيال هذا مثل منع حدوثها والقبض على القتلة
    Ich kann jeden Moment aufhören zu existieren, und diejenige Person, die das verhindern könnte, liegt 3 Meter entfernt, eingesperrt in einer Box. Open Subtitles طالما أنّي قد أزول من الوجود في أيّة لحظة والوحيد القادر على منع ذلك يبعُد 10 أقدام حبيس في صندوق
    Ich versuche zu verhindern, dass die Bilder aus meinem Kopf durch die Augen entkommen und die Wände im sauberen Wohnzimmer meiner Eltern beschmutzen. Open Subtitles أنا أحاول بشدة منع كل تلك الصور في رأسي من الانبثاق من عينيّ وتلطيخ كل الحيطان النظيفة في غرفة معيشة والديّ
    - dass ich das tue, was du wollen würdest: den Anschlag verhindern. Open Subtitles أني كنت أفعل ما كنت سترغب مني فعله، منع وقوع الهجوم
    die Auffassung vertretend, dass es zu verhindern gilt, dass Informationsressourcen oder -technologien für verbrecherische oder terroristische Zwecke genutzt werden, UN وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام موارد أو تكنولوجيات المعلومات في أغراض إجرامية أو إرهابية،
    Ihr Leichen wurden an einem unbekannten Ort begraben... um Racheakte seiner Unterstützer zu verhindern Der Name des Dorfes wird unter Verschluss bleiben. Open Subtitles تم دفن جثثهم في مكان سري لمنع القيام بعمليات انتقامية من قبل مؤيديه كما لن يتم الكشف عن اسم القرية
    Es gab sicher einen Grund warum sie verhindern wollten, dass sich der Blutkreis schließt. Open Subtitles ينبغي أن يكون, كان لديهم سبب انهم يريدون فقط لمنع إكمال دائرة الدم.
    Wäre es mir bestimmt, die Hochzeit zu verhindern, hätte es dafür irgendein Zeichen gegeben. Open Subtitles إذا كان يتعيّن عليّ إيقاف الزفاف فلربما هناكَ إشارة تفيدني بذلك عليّ الذهاب
    Wenn Prävention versagt, ist es dringend notwendig, dem Töten ein Ende zu setzen und jede weitere Rückkehr zum Krieg zu verhindern. UN وعندما يفشل المنع توجد حاجة عاجلة إلى وقف القتل والحيلولة دون العودة مرة أخرى إلى الحرب.
    Diese Abflussrohre wurden nachgerüstet, um zu verhindern, dass Meerwasser ins System dringt. TED لذا تم اعادة تصميم هذه الانابيب لكي تمنع مياه البحر من الدخول.
    Der Kerl war ziemlich freundlich, um eine weitere Szene zu verhindern. Open Subtitles لا،ليس حقا،ذلك الشخص بدا و كأنه يريد تجنب مشهد ما
    Menschen nehmen es also ein, um zu verhindern, dass Spenderorgane abgestossen werden. TED فالاشخاص الذين يتناولونه يمنع جسمهم من رفض الاعضاء المزروعة.
    Nur mit diesem Chip kann ich das verhindern, also tue ich alles, um ihn zu kriegen. Open Subtitles أستطيع أن أوقف هذه الحرب بهذه الشريحة لذلك سوف أفعل أي شيء لكي أحصل عليها
    Kiera ist ziemlich sicher, dass Lucas dahinter steckt und sie das verhindern kann. Open Subtitles كييرا متأكدة جداً من أن لوكاس هو من وراء ذلك ويمكنها منعه
    Mein Job ist es, jene Aktivitäten auszumerzen und zu verhindern, TED وظيفتي هي أن أمنع وأقتلع أي نشاط قد يكون خطِراً.
    Das ist die nötige Veränderung, um die Energiebalance wiederherzustellen und zukünftige Erwärmung zu verhindern. TED ذلك هو التغيير المطلوب لإرجاع توازن الطاقة ومنع المزيد من الاحترار.
    Diese essenziellen Fettsäuren, die degenerative Erkrankungen des Gehirns verhindern können, müssen aus unserer Ernährung kommen. TED هذه الأحماض الدهنية الأساسية، والتي تم ربطها بمنع شروط الدماغ التنكسية، يجب أن تأتي من وجباتنا الغذائية.
    Wir müssen also nur diesen verdammten Film verhindern. Open Subtitles اذا كل الذى علينا فعله ان نوقف هذا الفيلم اللعين قبل ان يصنع
    Wir müssen sie nicht töten. Wir müssen nur das Ritual verhindern. Open Subtitles ليس علينا أن نقتلها علينا فقط منعها من أداء الطقوس
    Wenn das gelingt, können wir vielleicht verhindern, dass sie die Stadt erreichen. Open Subtitles أو تعطيل الحفَارات وهى بداخل حوض السفن إذا تمكنَا من فعل ذلك فربما نستطيع منعهم من الوصول إلى المدينة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد